Translate to
Dia pós dia, nós assistimos a barra de ouro
Day by day, we watch the gold ball
Salve o sentimento, veja você está indo para...
Save the feeling, see you when you′re going for
Você está verdadeiramente na porta
You're truly at the door
De alguma grande admiração
Of some great admiration
Oh, que doce serenata
Oh, what a sweet serenade
E a noite ainda é jovem
And the night is still young
Oh, há um inundação vindo em breve
Oh, there′s a flood coming soon
E isso ocorre-me como apenas um...
And it rushes me just like a
Sexta-feira passa, eu vi você na cabine de foto
Last Friday, I see you in the photo booth
Você mudou seu nome
You changed your name
A tela realmente necessária para você.
The screen really takes to you
Você está realmente rompendo
Will you really make it through
Em alguns grandes elogios?
On some great accolades?
Oh, que doce serenata
Oh, what a sweet serenade
E a noite é jovem para um...
And the night is still young for a
Há uma inundação vindo em breve
There's a flood coming soon
E isso ocorre-me como apenas um maremoto
And it rushes me just like a tidal wave
Um maremoto, uma maremoto, um maremoto.
A tidal wave, a tidal wave, a tidal wave
Oh, há um inundação vindo em breve
Oh, there's a flood coming soon
E a noite é jovem para um...
And the night is still young for a
Sinto o puxar dá lua
Feel the tug of the moon
(Completamente terminado) Um maremoto
Completely gone on a tidal wave
Um maremoto, uma maremoto, um maremoto.
A tidal wave, a tidal wave, a tidal wave
(Completamente terminado) Um maremoto
(Completely gone on a) a tidal wave
Uma onda gigante (completamente perdida)
A tidal wave (completely gone on a)
Uma onda gigante, uma onda gigante
A tidal wave, a tidal wave
(Completamente terminado) Um maremoto
(Completely gone on a) tidal wave
Uma onda gigante (completamente perdida)
A tidal wave (completely gone on a)
Uma onda gigante, uma onda gigante
A tidal wave, a tidal wave
Completamente terminado em um maremoto...
(Completely gone on a)
