Who Do You Think French translation

Interpol

Translate to

Décomposition lente
Slow decay
Je n'arrêterai pas encore de me battre
I won′t stop fighting yet

Qui penses-tu qu'il y a là ?
Who do you think that is there?
Je suis venu pour me battre, je suis dans les airs
I came to fight, I am in the air
Je sais que tu suis le corps
I know you follow the body
Lâche prise maintenant
Let go now
Nous allons vers la côte de l'hypnose
To the coast of hypnotic we go

Je les appelle seulement quand je sais que je ne les vois pas
I only call them when I know I don't see them
Je les appelle seulement quand je sais que je ne les vois pas
I only call them when I know I don′t see them

Qui penses-tu qu'il y a là ?
Who do you think that is there?
Je montre au-delà, tellement au-delà de toute comparaison
I show beyond, so beyond compare
Je tombe toujours dans ces combats, je sais pourquoi
I always fall in these fights, I know why
Je tombe toujours dans ces combats, je sais pourquoi
Always fall in these fights, I know why
Contrôler les agents me fait du mal au cerveau
Controlling the agents takes a toll on my brain
Et maintenant, à votre avis, qui est là ?
Now, who do you think that is there?

Je les appelle seulement quand je sais que je ne les vois pas.
Only call them when I know I don't see them
Je les appelle seulement quand je sais que je ne les vois pas
I only call them when I know I don't see them

Décomposition lente
Slow decay
Je ne le ferai pas
I won′t

Qui penses-tu qu'il y a là ?
Who do you think that is there?
Par grève d'intérêt
By interest strike
Sortir du désespoir
Leading out of despair
Je sais que tu suis le corps
I know you follow the body
Lâche prise maintenant
Let go now
Vers la côte de l'hypnotique
To the coast of hypnotic

Cela ne s'arrêtera pas maintenant
That won′t stop now
Si tu me fais un avant-goût
If making a taste for me
Tu fais ton propre chemin
You're making your own way
Maintenant, à qui pensez-vous
Now who do you think
J'ai dit, à qui penses-tu maintenant ?
I said, who do you think now?

Oh, comme je passe les jours
Oh, how I pass the days
Tu sais à quel point je m'en soucie
You know how much I care
Oh, à travers la croissance et le déclin
Oh, through the wax and waning
Tu sais que je serai là
You know I will be there
Oh, à ta grâce fanée
Oh, at your faded grace
Je sais maintenant qu'il ne faut pas jurer
I know now not to swear

Décomposition lente
Slow decay
Je n'arrêterai pas encore de me battre
I won′t stop fighting yet

Qui penses-tu qu'il y a là ?
Who do you think that is there?
Je suis venu pour me battre, je suis dans les airs
I came to fight, I am in the air
Je tombe toujours dans ces combats, je sais pourquoi
I always fall in these fights, I know why
Et depuis les fils de la naissance de la vie, je vais droit
And from the birth strings of life, I go right
Mais contrôler les agents a un impact sur mon cerveau.
But controlling the agents takes a toll on my brain
Et maintenant, à votre avis, qui est là ?
Now who do you think that is there?

Je les appelle seulement quand je sais que je ne les vois pas.
Only call them when I know I don't see them
Je les appelle seulement quand je sais que je ne les vois pas
I only call them when I know I don′t see them

Powered by musixmatch