Translate to
Decadência lenta
Slow decay
Eu não vou parar de lutar ainda
I won′t stop fighting yet
Quem você acha que está aí?
Who do you think that is there?
Eu vim para lutar, estou no ar
I came to fight, I am in the air
Eu sei que você segue o corpo
I know you follow the body
Deixe ir agora
Let go now
Para a costa hipnótica vamos
To the coast of hypnotic we go
Eu só ligo para eles quando sei que não os vejo
I only call them when I know I don't see them
Eu só ligo para eles quando sei que não os vejo
I only call them when I know I don′t see them
Quem você acha que está aí?
Who do you think that is there?
Eu mostro além, tão além da comparação
I show beyond, so beyond compare
Eu sempre caio nessas brigas, eu sei porque
I always fall in these fights, I know why
Sempre caio nessas brigas, eu sei porque
Always fall in these fights, I know why
Controlar os agentes afeta meu cérebro
Controlling the agents takes a toll on my brain
Agora, quem você acha que está aí?
Now, who do you think that is there?
Só ligo para eles quando sei que não os vejo
Only call them when I know I don't see them
Eu só ligo para eles quando sei que não os vejo
I only call them when I know I don't see them
Decadência lenta
Slow decay
Eu não vou
I won′t
Quem você acha que está aí?
Who do you think that is there?
Por greve de juros
By interest strike
Liderando para fora do desespero
Leading out of despair
Eu sei que você segue o corpo
I know you follow the body
Deixe ir agora
Let go now
Para a costa do hipnótico
To the coast of hypnotic
Isso não vai parar agora
That won′t stop now
Se fazendo um gosto por mim
If making a taste for me
Você está fazendo seu próprio caminho
You're making your own way
Agora quem você acha
Now who do you think
Eu disse, quem você pensa agora?
I said, who do you think now?
Oh, como eu passo os dias
Oh, how I pass the days
Você sabe o quanto eu me importo
You know how much I care
Oh, através da cera e minguante
Oh, through the wax and waning
Você sabe que eu estarei lá
You know I will be there
Oh, em sua graça desbotada
Oh, at your faded grace
Eu sei agora que não devo jurar
I know now not to swear
Decadência lenta
Slow decay
Eu não vou parar de lutar ainda
I won′t stop fighting yet
Quem você acha que está aí?
Who do you think that is there?
Eu vim para lutar, estou no ar
I came to fight, I am in the air
Eu sempre caio nessas brigas, eu sei porque
I always fall in these fights, I know why
E desde o nascimento da vida, eu vou direto
And from the birth strings of life, I go right
Mas controlar os agentes prejudica meu cérebro
But controlling the agents takes a toll on my brain
Agora, quem você acha que está aí?
Now who do you think that is there?
Só ligo para eles quando sei que não os vejo
Only call them when I know I don't see them
Eu só ligo para eles quando sei que não os vejo
I only call them when I know I don′t see them
