22, Acacia Avenue Spanish translation

Iron Maiden

Translate to

Si te sientes deprimido y solo
If you′re feelin' down depressed and lonely
Conozco un lugar donde podemos ir
I know a place where we can go
Avenida Acacia 22
22 Acacia Avenue
Conoce a una dama que conozco
(…)

Entonces, si estás buscando pasar un buen rato
Meet a lady that I know
Y estas preparado a pagar el precio
So if you′re looking for a good time
Quince libras es todo lo que pide
And you're prepared to pay the price
Todo el mundo tiene su vicio
Fifteen quid is all she asks for
(…)
Everybody got their vice

Si estás esperando mucho tiempo
If you're waiting for a long time
Para que el resto haga su parte
For the rest to do their piece
Le puedes decir que me conoces
You can tell her that you know me
E incluso podrías conseguirlo gratis
And you might even get it free

Así que cada vez que estés en el East End
So any time you′re down the East End
No dudes en ir
Don′t you hesitate to go
Tienes mi palabra de honor
You can take my honest word for it
Ella te enseñara mas de lo que puedes saber
She'll teach you more than you can know

¿Charlotte no puedes salir de esta locura?
Charlotte can′t you get out from all this madness? (Madness)
¿No puedes ver que esto solo trae tristeza?
Can't you see it only brings you sadness?
Cuando entretienes a tus hombres,
When you entertain your men don′t know the risk of getting disease
desconoces el riesgo de contraer enfermedades.
(…)
Algún día cuando llegues a la edad de cuarenta
(…)
Apuesto que lamentarás los días que mentiste
(…)
Nadie querrá saber de ti
(…)
Ya no tendrás objetos hermosos para mostrar.
(…)

22, la avenida,
Some day when you're reach the age of forty
Ese es el lugar en donde todos vamos
I bet you′ll regret the days when you were laying
Tu encontraras calor adentro
Nobody then will want to know
La luz roja alumbra esta noche
You won't have any beautiful wares to show, any more

Charlotte, ¿no es hora que termines con esta locura?
22, the Avenue
¿Nunca te has puesto a pensar en los malos momentos?
That's the place where we all go
¿Porque tienes que vivir de esta manera?
You will find it′s warm inside
¿Disfrutas tu laico o es la paga?
The red light′s burning bright tonight
Algunas veces cuando paseas por la avenida
(…)
La forma en que caminas hace que los hombres piensen en tenerte
(…)
Cuando caminas por la calle
(…)
Todos paran y se dan vuelta para mirarte
(…)

22, la avenida,
Charlotte isn't it time you stopped this mad life
Ese es el lugar en donde todos vamos
Don′t you ever think about the bad times
Tu encontraras calor adentro
Why do you have to live this way?
La luz roja alumbra esta noche
Do you enjoy your lay or is it the pay?

Golpéala, maltratala,
Sometimes when your strolling down the avenue
haz lo que quieras
The way you walk it make men think of having you
Muerdela, excítala,
When you're walking down the street
haz que se arrodille
Everybody stops and turns to stare at you
Abusa de ella, úsala mal,
(…)
ella puede tomar todo lo que tienes
(…)
Acariciarla, molestarla,
(…)
¿ella siempre hace lo que quieres?
(…)

Estas escapando lejos, ¿No sabes lo que haces?
22, the Avenue
¿No te das cuenta que esto te llevara a la ruina?
That′s the place where we all go
Charlotte, haz tomado tu vida y la haz desperdiciado
You will find it's warm inside
Tu crees que con el dinero que ganas
The red light′s burning bright tonight
Tu vida es buena, ¿No sabes que estas lastimándote?
(…)
no alejes a todas las personas que te aman
(…)
Todos los hombres constantemente ridiculizados
(…)
No es vida para ti, termina con esta tontería
(…)
Empaca tus cosas, vendrás conmigo
(…)

Powered by musixmatch