Translate to
Y si das un paseo a través del jardín de la vida
And if you′re taking a walk through the garden of life
¿Qué crees que esperarías ver?
What do you think you'd expect you would see?
Como un espejo reflejando los hechos de tu vida
Just like a mirror reflecting the moves of your life
Y en el río, reflejos de mi
And in the river reflections of me
Sólo por un segundo veo una visión de mi padre
Just for a second, a glimpse of my father I see
Y con una seña él me llama
And in a movement, he beckons to me
Y en un momento, los recuerdos son todo lo que queda
And in a moment, the memories are all that remain
y todas las heridas se abren otra vez
And all the wounds are reopening again
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Y si miras alrededor ves un mundo consternado
And as you look all around at the world in dismay
¿Qué es lo que ves? ¿Crees qué hemos aprendido?
What do you see, do you think we have learned
Nada, si miras la devastación causada por la guerra
Not if you′re taking a look at the war-torn affray
Afuera en las calles donde los bebés son quemados
Out in the streets where the babies are burned
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Hay momentos en que me siento aterrado por el mundo
There are times when I feel I'm afraid for the world
Hay momentos en que me siento avergonzado de todos nosotros
There are times I′m ashamed of us all
Cuando flotas en toda la emoción que sientes
When you're floating on all the emotion you feel
Y reflexionas sobre lo bueno y lo malo
And reflecting the good and the bad
¿Realmente sabremos alguna vez el significado de la vida?
Will we ever know what the answer to life really is?
¿Realmente puedes decirme qué es la vida?
Can you really tell me what life is?
Tal vez todas las cosas que sabes que son valiosas para ti
Maybe all the things that you know that are precious to you
Podrían ser arrastradas por la mano del destino
Could be swept away by fate's own hand
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Cuando crees que hemos usado todas nuestras oportunidades
When you think that we've used all our chances
Y aparece la oportunidad de hacer todo bien
And the chance to make everything right
Seguimos cometiendo los mismo errores
Keep on making the same old mistakes
Haciendo perder el balance tan fácil
Makes untipping the balance so easy
Cuando vivimos nuestras vidas al límite
When we′re living our lives on the edge
Di una plegaria en el libro de los muertos
Say a prayer on the book of the dead
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Somos hermanos de sangre
We're blood brothers
Somos hermanos de sangre
We′re blood brothers
Y si das un paseo a través del jardín de la vida
And if you're taking a walk through the garden of life
