Translate to
En la penumbra la acechante tormenta que se abate
In the gloom the gathering storm abates
En los barcos ojos asustados esperan
In the ships gimlet eyes await
El llamado a las armas para golpear a las puertas
The call to arms to hammer at the gates
Para hacerles volar arrojar el mal a su destino
To blow them wide throw evil to its fate
Veranos atras los ejercicios para preparar esta máquina
All summers long the drills to build the machine
Para transformar hombres de carne y hueso en metal
To turn men from flesh and blood to steel
De soldados de papel a cuerpos en la playa
From paper soldiers to bodies on the beach
De arenas de verano al desenlace del Armargedón
From summer sands to armageddon′s reach
Señor feudal, tu amo no tu Dios
Overlord, your master not your god
La costa del enemigo se ennegrece velozmente
The enemy coast dawning grey with scud
Estas desgraciadas almas vomitando, temblando de miedo
These wretched souls puking, shaking fear
Recibir una bala por aquellos que los enviaron aquí
To take a bullet for those who sent them here
El mundo en llamas, los acantilados estallan en llamas
The world's alight, the cliffs erupt in flame
Sin escape, una lluvia de metralla sin piedad
No escape, remorseless shrapnel rains
Hombres ahogándose sin opción por el destino de guerrero
Drowning men no chance for a warrior′s fate
Una muerte asfixiante entra a las puertas del infierno
A choking death enter hell's gate
Deslizándonos vamos, solo el miedo de nuestro lado
Sliding we go, only fear on our side
Al filo de la cuerda,
To the edge of the wire,
Y nos apresuramos con la marea
and we rush with the tide
Oh, El agua es roja,
Oh the water is red,
Con la sangre de los muertos
with the blood of the dead
Pero todavía sigo vivo, rezo a Dios para sobrevivir
But I'm still alive, pray to God I survive
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
'Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
Los muertos que se alzan, las caras hinchadas y arrancadas
The rising dead, faces bloated torn
Ellos están aliviados, los vivos esperan su turno
They are relieved, the living wait their turn
Tu turno llegó, esa bala tiene tu nombre
Your number's up, the bullet′s got your name
Pero todavía sigues, ida y vuelta al infierno
You still go on, to hell and back again
Valhalla espera, valkyries se alzan y caen
Valhalla waits, valkyries rise and fall
Las tumbas de los guerreros, llacen abiertas para todos nosotros
The warrior tombs, lie open for us all
Una mano fantasmal se alza a través del velo
A ghostly hand reaches through the veil
Sangre y arena, nosotros prevaleceremos
Blood and sand, we will prevail
Deslizándonos vamos, solo el miedo de nuestro lado
Sliding we go, only fear on our side
Al filo de la cuerda,
To the edge of the wire,
Y nos apresuramos con la marea
and we rush with the tide
Oh, El agua es roja,
Oh the water is red,
Con la sangre de los muertos
with the blood of the dead
Pero todavía sigo vivo, rezo a Dios para sobrevivir
But I'm still alive, pray to God I survive
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
'Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
'Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
solo
SOLO
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
'Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
′Til we finally make it through
Cuánto más en este día tan largo
How long on this longest day
Hasta que finalmente lo consigamos
'Til we finally make it through
