Translate to
Alors qu'il voyage sur la bête de somme
As he travels on the beast of Burden
En remontant le flanc de la montagne
Moving up along the mountain side
Alors qu'il regarde vers le bas de la vallée
As he gazes looking down the valley
Aucun regret mais sa fierté
No regrets but his pride
Alors qu'il traverse les cols de montagne
As he journeys across mountain passes
L'insignifiance l'envahit
Insignificance sweeps over him
Son reflet de la beauté qui l'entoure
His reflection of the beauty around him
Se sentir vide à l'intérieur
Feeling empty inside
Il fuit ses pensées les plus folles
He is running from his wildest thoughts
Il fuit tout ce qu'il possède
He is running from his everything
Il cherche maintenant à trouver quelque chose
He is looking now to find something
En espérant qu'il puisse être sauvé
Hoping he could be saved
Il cherche la réponse maintenant
He′s searching for the answer now
C'est quelque chose qu'il a réussi à éviter jusqu'à présent.
It's something that he′s managed to avoid up 'til now
la conviction qu'il désire
the conviction that he craves
Il doit trouver la réponse le plus tôt possible.
He needs to find the answer sooner than later
Il s'est poussé jusqu'à ses limites
Pushed himself to the limits
Il a dû lutter pour toutes les choses les plus difficiles de la vie
He had to strive for all the harder things in life
Mais quel est le prix à payer pour céder maintenant ?
But what the cost to give in now
Sa vie, son temps, sont les seules choses qu'il possède.
His life, his time, are the only things that he has
La vie n'est pas une répétition, c'est seulement une chance de réussir.
Life is not a rehearsal, only has this the one chance to get it right
Vivre vraiment est la seule façon de savoir
Living really is only way to know
Peut-être qu'un jour ils lui pardonneront ce qu'il a fait
Maybe one day they'll forgive him what he′s done
avec toute la douleur d'être tombé trop tôt dans la tombe
with all the pain of lying too early in the grave
Le destin, il ne sert à rien de se cacher
Destiny, no good to hide away
La pénitence sera désormais sa seule voie
Penance now, will be his only way
comprends, ça ne sert à rien de fuir
Understand, no good to run away
La pénitence maintenant sera sa grâce salvatrice
Penance now, will be his saving grace
(Seul)
(solo)
Juste pour faire la paix avec Dieu
Just to make his peace with God
Tout est pardonnable mais il est parti un peu tard
All is forgivable but he′s left a little late
Essayer quelque chose qu'il ne fait pas
Trying something that he's not
Il est impossible de changer autant de choses
Is impossible to change such a lot
Il a pris la vie de quelqu'un
He′s taken someone's life away
Il n'y a pas un jour qui passe sans qu'il regrette ce qu'il a fait.
There′s not a day that goes by he regrets what he's done
Il aurait dû trouver un autre moyen
He should have found another way
Mais le bon livre dit œil pour œil
But the good book says an eye for an eye
En réfléchissant aux décisions qui ont été prises
In reflecting on decisions that were made
Sur les jugements qui le hanteront jusqu'à sa tombe
On the judgements that will haunt him ′till his grave
Personne n'a le droit de prendre une autre vie
No-one has the right to take another life
Mais dans son esprit, il n'avait pas le choix, tant pis.
But in his mind he had no choice so be it
Le destin, il ne sert à rien de se cacher
Destiny, no good to hide away
Écoutez-nous maintenant, nous serons son seul chemin
Hear us now, we'll be his only way
comprends, ça ne sert à rien de fuir
understand, no good to run away
Écoutez-nous maintenant, nous serons sa grâce salvatrice
Hear us now, we'll be his saving grace
Le destin, il ne sert à rien de se cacher
Destiny, no good to hide away
Écoutez-nous maintenant, nous serons son seul chemin
Hear us now, we′ll be his only way
comprendre, pas d'endroit où fuir
understand, no place to run away
Écoutez-nous maintenant, nous serons sa grâce salvatrice
Hear us now, we′ll be his saving grace
Loin, très loin
Far, far away
L'homme qui voulait être roi
The man who would be king
Loin, très loin
Far, far away
L'homme qui voulait être roi
The man who would be king
Si loin
So far away
L'homme qui voulait être roi
The man who would be king
Si loin
So far away
L'homme qui voulait être roi
The man who would be king
Loin, très loin
Far, far away
L'homme qui voulait être roi
The man who would be king
