Qué bien English translation

IZAL

Translate to

How nice that in my pupil sunlight still enters
Qué bien que en mis pupilas siga entrando luz del sol
How nice that in my brain exchanges of information occur
Qué bien que en mi cerebro se produzcan intercambios de información
You've put yourself in the middle just on time
Qué ha tiempo te pusiste en medio

How nice!
¡Qué bien!

It's nice that my fingers are able to feel the cold and your heat
Qué bien que con mis dedos note el frío y tu calor
How nice that through my nerves run impulses that tell me your in my room
Qué bien que por mis nervios corran impulsos que me cuentan que estás en mi habitación
That you are not gone and I have you close
Que no te has ido y que te tengo cerca

It wouldn't be the same to imagine you
No sería lo mismo imaginarte
Than study you with detail
Que poder estudiarte con detalle
I'll use every second
Usaré cada segundo que pase
To test our body capacities
Para poner a prueba nuestras capacidades corporales

Only a sense will be left untasted
Sólo quedará sin probar un sentido
the sense of sillyness for feeling free and alive
El del ridículo por sentirnos libres y vivos

And how nice, how schrewd, how indecent
Y qué genial, qué astuto, qué indecente
How wonderfully appropiate
Qué maravillosamente oportuno
the blow of the wind that has united, daring,
El soplo de viento que ha unido atrevido
Your smell with mine
Tu olor con el mío

And what a manner to lose our ways
Y qué manera de perder las formas
And what a way to lose our manners
Y qué forma de perder las maneras
Nothing matters now the world is ending nothing will be left
Ya nada importa el mundo ya se acaba no quedará nada
Let's enjoy the last dinner
Disfrutemos de la última cena

It wouldn't be the same to imagine you
No sería lo mismo imaginarte
Than study you with detail
Que poder estudiarte con detalle
I'll use every second
Usaré cada segundo que pase
To test our body capacities
Para poner a prueba nuestras capacidades corporales

Only a sense will be left untasted
Sólo quedará sin probar un sentido
the sense of sillyness for feeling free and alive
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Only a sense will be left untasted
Sólo quedará sin probar un sentido
the sense of sillyness for feeling free and alive
El del ridículo por sentirnos libres y vivos

They will say stupid things and tell me that I have too much love
Qué me hablen de sandeces y me digan que me sobra el amor

Powered by musixmatch