Translate to
Me pregunto, ¿por qué esto tuvo que suceder?
Wonder, oh why this ever had to be?
Ajá
Uh-huh
Tantos pierden la esperanza en esos sueños que...
So many losing hope in those dreams that they
Caminando junto a las personas sin hogar en un Rolex
Walking past the homeless in a Rolex
Acabo de bajar del escenario del Today Show y básicamente me sentí sin alma.
Just got off the stage on the Today Show and I basically felt soulless
Pasan los años y sigo diciendo que voy a usar menos mi teléfono
Years go by and I keep saying I′m gon' use my phone less
Pero debería estar sin teléfono
But I should just be phone-less
La ignorancia es una bendición y también lo es estar en la clandestinidad porque era divertido cuando éramos menos conocidos.
Ignorance is bliss and so is being underground ′cause it was fun when we were known less
Lo siento, es un cliché, sé que soy muy bendecida.
Sorry, that's cliché, I know I'm so blessed
Pero Jason sigue diciéndome "Di que sí" y la verdad es que sé que él sabe más.
But Jason keeps on telling me "Say yes" and truth be told, I know he knows best
Pero no quiero hacer ninguna prensa
But I don′t wanna do no press
Ya he visto suficiente de mí en esta pequeña pantalla.
I′ve seen enough of me on this lil' screen
Me he vuelto tan vanidoso e inseguro sobre todo
I′ve become so vain and insecure 'bout everything
Siento toda esta presión para estar a la altura de lo que me dicen que voy a ser.
I feel all this pressure to live up to what they tell me I′m gon' be
Así que me aíslo, no puedes ayudarme, es culpa mía.
So I isolate myself, you can′t help me it's on me
Estoy ocultando cualquier signo de debilidad a mis muchachos.
I'm hiding any sign of weakness from my guys
No quiero que duden de mí.
I don′t want ′em second-guessing with me
Nemo dijo que mantuviera mi pie sobre los cuellos porque no puedo dejar que me olviden.
Nemo said to keep my foot on necks 'cause I can′t let 'em just forget me
Pero las fanfarronadas en mis raps son cada vez menos convincentes
But the brags in my raps are getting less and less convincing
Así que prefiero simplemente
So I′d rather just
Me pregunto, ¿por qué esto tuvo que suceder?
Wonder, oh why this ever had to be?
Tantos pierden la esperanza en esos sueños que...
So many losing hope in those dreams that they
Escribí ese primer verso en Denver en septiembre.
I wrote that first verse in Denver back in September
Ya es enero y me siento yo mismo otra vez.
It's January now and I′m feeling like myself again
Tengo a Angel de vuelta aquí, necesito su ayuda otra vez.
I got Angel back in here, I need his help again
Me estoy tomando un tiempo pero me pregunto cuál es una porción saludable.
I'm taking time away but wondering what a healthy helping is
A la mierda, van a comprobarlo por mí, me digo a mí mismo y se lo digo a mis amigos.
Fuck it, they gon' check for me, I tell myself and tell my friends
Evitando cualquier conversación sobre el elefante
Avoiding any talks about the elephant
Atribuyendo el odio a los celos y a los simples adornos.
Chalking up the hate to jealousy and just embellishments
Pero en el fondo, me pregunto si las personas que escriben sobre mí tienen razón.
But deep down, I find myself wondering if the people that write about are right about me
Y me pregunto si mis ex están compartiendo demasiado porque saben mucho sobre mí.
And I wonder if my exes are oversharing ′cause they know a lot about me
Estoy muy lejos del condado de Shelby
I′m a long way from Shelby County
Pasé por un poco de tensión local, escuché conversaciones sobre una generosidad saludable
I been through some local tension, heard talks of a healthy bounty
Sobrio y concentrado, no puedo caminar por ningún callejón de delicatessen.
Sober and focused, I cannot walk down no deli alleys
Todavía tengo a los muchachos a mi alrededor, los amo y les digo con orgullo
I still got the fellas 'round me, I love ′em and tell 'em proudly
Mi mamá necesita ayuda para adaptarse, mi papá necesita ayuda con la contabilidad.
My mama needs help adjusting, my father need help accounting
Estoy mirando por la ventana del cielo.
I′m looking out heaven's window
Sé que hay un infierno a mi alrededor y
I know that there′s hell around me and
Me pregunto, ¿por qué esto tuvo que suceder?
Wonder, oh why this ever had to be?
Tantos pierden la esperanza en esos sueños que...
So many losing hope in those dreams that they
