Just Us (feat. Doja Cat) French translation

Jack Harlow

Translate to

J'aimerais qu'on soit juste tous les deux dans cette galère.
I wish it was just us in this bitch
Mais ils ne peuvent pas nous faire confiance dans cette galère.
But they can′t trust us in this bitch
Parce que j'essaie de jouir là-dedans, hein ?
'Cause I′m tryna bust nuts in this, huh
Gardons-le
Let's keep it
En secret dans cette garce !
On a hush-hush in this bitch
Je lui ai dit qu'elle était si jolie
I told her she's so pretty
Et elle a juste rougi dans cette salope
And she just blushed in this bitch

Elle me serre fort, hein ?
She clutch-clutchin′ my huh
Je suis en train d'ajuster mon hein
I′m adjusting my huh
Elle est rauque comme un champignon dans cette chienne !
She husky like mush-mush in this bitch
Tu dois être fou de te précipiter là-dessus.
You must be nuts rushin' this
Ralentissez comme des macaronis
Slow it down like macaroni
Je sais que ça ressemble à Zack et Cody
I know it sounds like Zack and Cody
La vie est belle, je veux dire vraiment belle.
This life′s sweet, I mean high-key

Et vous pourriez l'être
And you might be
Quelque chose qui n'est pas tout à fait, mais légèrement
Something that isn't quite but slightly
Ressemble à ma femme, j'en aurai besoin tous les soirs
Resembles wifey, I′ma need this nightly
Tu dis tout savoir sur les Poissons
You say you know all about Pisces
Je ne suis pas d'accord, mais faites-le remarquer gentiment.
I disagree, but call it out nicely
Je suis tout sur toi, je tombe de mon siège
I'm all on you, fallin′ out my seat

J'aimerais qu'on soit juste tous les deux dans cette galère.
I wish it was just us in this bitch
Mais ils ne peuvent pas nous faire confiance dans cette galère.
But they can't trust us in this bitch
Parce que j'essaie de jouir là-dedans, hein ?
'Cause I′m tryna bust nuts in this, huh
Gardons-le
Let′s keep it
En secret dans cette garce !
On a hush-hush in this bitch
Je lui ai dit qu'elle était si jolie
I told her she's so pretty
Et elle a juste rougi dans cette salope
And she just blushed in this bitch

Elle me serre fort, hein ?
She clutch-clutchin′ my huh
Je suis en train d'ajuster mon hein
I'm adjusting my huh
Elle est rauque comme un champignon dans cette chienne !
She husky like mush-mush in this bitch
Tu dois être fou de te précipiter là-dessus.
You must be nuts rushin′ this
Ralentissez comme des macaronis
Slow it down like macaroni
Je sais que ça ressemble à Zack et Cody
I know it sounds like Zack and Cody
La vie est belle, je veux dire vraiment belle.
This life's sweet, I mean high-key

Ouais
Yeah
Ouais ! Deux mains sur mes cheveux afro, le regard fixé sur mon âme
Two hands on my ′fro, starin' into my soul
La jambe sur cette chaise, la main sur ce bras, la langue dans cette gorge
Leg up on that chair, hand on that arm, tongue in that throat
Je ne joue pas avec mon stylo
I don't play with my pen
Laissez-le en bons termes
Leave it on a good note
Je vous tiens tous en alerte.
Keep you all on your toes
Éteignez la télévision pour cette émission
Leave the TV off for this show

T'es un tendre
You a softy
Guimauves et café noir
Marshmallows and black coffee
Ma bouche est froide à cause de ce bleu givré
My mouth cold from this blue frosty
Mon dos a été explosé parce que tu me l'as fait exploser, genre, euh !
My back blown ′cause you blew it off me, like, "Uh"
Tu me veux ou quoi ?
You want me or what?
Prouve-le avec ton hein
Prove that with yo′ huh
Tu as dépensé un peu pour ça, hein ?
Spend some for this huh
Qui a dit que ce n'était pas de l'amour ?
Who said that ain't love?

Et cette basse qui frappe vraiment en revers
And this bass hittin′ real backhanded
Insatiable, je suis comme Pac-Man.
Insatiable, I'm like Pac-Man
Nous remontons bien plus loin que le backgammon.
We go back further than backgammon
Hé, Jackman, je veux dire, Jack Rabbit
Hey, Jackman, I mean, Jack Rabbit
Je cours en y repensant !
I′m runnin' while I look back at it
Les fans sont vraiment des fanatiques.
Fans really some fanatics
Ils cuisinaient, un peu comme des toxicomanes.
They cooked, kinda like crack addicts

On cuisine des trucs comme de la magie noire
We cookin′ shit up like black magic
Dos à eux, discussions sur papier, faits à leur dire
Backs to 'em, paper talk, spoke fax to 'em
Maquillage pour ces fonctionnalités pop
Makeup on for these pop features
Je me déhanche sur de la mauvaise musique
I′m throwin′ ass to some bad music
Ouais, je suis vraiment bête, genre, évidemment.
Yeah, I'm that stupid, like, duh
T'es trop mignonne, j'ai envie de te baiser
You mad cute, I wan′ fuck
Ne me mettez pas de froid, touchons-nous
Don't ice box me, let′s touch

J'aimerais qu'on soit juste tous les deux dans cette galère.
I wish it was just us in this bitch
Mais ils ne peuvent pas nous faire confiance dans cette galère.
But they can't trust us in this bitch
Parce que j'essaie de jouir là-dedans, hein ?
′Cause I'm tryna bust nuts in this, huh
Gardons-le
Let's keep it
En secret dans cette garce !
On a hush-hush in this bitch
Je lui ai dit qu'elle était si jolie
I told her she′s so pretty
Et elle a juste rougi dans cette salope
And she just blushed in this bitch

Elle me serre fort, hein (mon hein)
She clutch-clutchin′ my huh (my huh)
Je suis en train d'ajuster mon hein (hein)
I'm adjusting my huh (huh)
Elle est rauque comme un champignon dans cette chienne !
She husky like mush-mush in this bitch
Tu dois être fou de te précipiter là-dessus.
You must be nuts rushin′ this

(Elle est seule)
(She lonely)
Nous pouvons simplement être amis comme Musiq Soulchild
We can just be friends like Musiq Soulchild
Et Bobby Valentino, tu peux ralentir
And Bobby Valentino, you can slow it down
Nous avons toutes ces tentations comme le groupe de Motown
We got all these Temptations like the group from Motown
Et je suis un joueur comme l'équipe qui a grandi dans ma ville natale
And I'm player like the crew that came up through my hometown

Powered by musixmatch