Living Alone Portuguese translation

Jack Harlow

Translate to

Já crescida, morando sozinha e se sentindo tão em casa (pelo menos é o que você diz).
Grown, living alone and you feel so at home (so you say)
Você sabe o que quer (aparentemente)
You know what you want (apparently)
Então, detesto incomodar ou perturbar sua zona de conforto.
So, I hate to impose or disturb your comfort zone
Mas não posso adiar
But I can′t postpone

Eu só quero te conhecer.
I just wanna meet you
Não quero causar problemas.
I don't wanna bring no problems
Só queria te cumprimentar.
I just wanna greet you
Então, entre em contato quando sentir vontade de conversar.
So reach out when you feel like talking
Estou bem, mas quero sua companhia.
I′m fine, but I want your company
Você está bem, mas isso é óbvio.
You fine, but that goes without saying
Mas, caso você esteja se perguntando
But in case you're wondering
Eu não queria te deixar na dúvida (você na dúvida)
I didn't wanna leave you in doubt (you in doubt)

Então, já que estou a sós com você, vou deixar uma coisa bem clara.
So, while I have you alone, I′ll make one thing known
Eu sei o que quero (ou pelo menos acho que sei).
I know what I want (at least I think so)
Então, eu detesto incomodar (muito mesmo) e interferir na sua agenda.
So, I hate to impose (so, so) and intrude on your schedule
Mas não posso adiar
But I can′t postpone

Por mais algum tempo?
For any longer
A cada segundo, meu desejo se intensifica.
By the second, my desire gets stronger
Você não vê que é você quem eu amo?
Can't you see that you the one that I′m fond of?
Não consigo me lembrar de todos os lugares que visitei.
I can't remember all the places I′ve gone to
Mas eu me lembraria se encontrasse alguém como você.
But I'd remember if I met somebody like you
Não me lembro de ninguém por quem eu me sentisse tão atraído.
I can′t recall no one that I was so drawn to
Será que você alguma vez se pergunta o que eu estou fazendo?
Wonder if you're ever wonderin' what I′m doin′
Estava pensando que mais tarde poderíamos conversar por telefone.
I was thinkin' later we could talk on the (phone)

Qual é o seu número?
What′s your number?
Você ainda não me deu, seria errado...?
You haven't gave it to me yet, would it be wrong to
Dizer que sou eu quem você deveria ser?
Tell you I′m the one I think you should belong to?
Quero te amar até que meu nome esteja gravado em pedra.
Wanna love you till my name is etched on to stone

Você pergunta: "O que você está usando?"
You say, "What are you on?"
Minha culpa, eu simplesmente perdi o interesse em você (perdi completamente o interesse em você)
My fault, I'm just gone off you (so gone, off you)
Portanto, eu detestaria impor ou interromper o ritmo da sua vida.
So, I′d hate to impose or disrupt your life's tempo
Mas eu não posso adiar (eu não posso)
But I can't postpone (I can′t)

E eu serei seu conhecido, serei seu cavalheiro.
And I′ll be your acquaintance, I'll be your gentleman
Às vezes as pessoas mudam de ideia (podem mudar, sim), e eu ficarei ainda mais se isso acontecer (mudar, sim).
Minds sometimes can change, (can change yeah) and I′ll be more if so (change yeah)
Eu restaurarei sua fé e (toda a sua fé), eu me certificarei de que ela seja forte (certeza de que você é forte)
I'll restore your faith and (all your faith), I′ll be sure it's strong (sure you′er stong)
Procure ajuda quando você se cansar de viver sozinho.
Reach out when you've grown tired of living your life alone

Não tenha tanta certeza de quem você é.
Don't be so certain of who you are
Não seja tão cético em relação a tudo.
Don′t be so skeptical of everything
Esta vida, tão repleta de fenômenos
This life, so filled with phenomenons
Se for para tomar alguma coisa, tome só essa.
Just take this one shot if anything
Não vou perder tempo, e não vou
I will waste no time, and I will not
Traia sua confiança, não por qualquer coisa.
Betray your trust, not for anything
Te tenho aqui e agora, então por que eu faria isso?
Got you right here now, so why would I
Pensar em me calar de alguma forma? (De alguma forma)
Think to hold my tongue in any way? (In any way)

Enfim, tudo bem.
Any way, ay
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Mixado por Pabón, hehehe
Mixed by Pabón, he-he-he

Powered by musixmatch