Translate to
Aún trabajando
Still working
Todavía despertando buscando un propósito real
Still waking up looking for real purpose
Todavía estoy tratando de averiguar lo que va a tomar
Still trying to figure out what it′s gon' take
Todavía estoy tratando de encontrar una conexión con algunos tipos de niveles de superficie reales
Still trying to find connection with some real surface level types
Cuando era joven, solía pedalear bicicletas
Back when I was young, I used to pedal bikes
Ahora estoy montando a campo traviesa, haciendo varias noches
Now I′m riding cross country, doing several nights
Dentro y fuera de la furgoneta Sprinter, deténgase, obtenga los niveles correctos
In and out the Sprinter van, pull up, get the levels right
Comer algo, hacer el espectáculo y luego nos acomodamos como
Get a bite to eat, do the show, and then we settle like
¿Qué podría ser una vida mejor?
What could be a better life?
Pero sigo mirando el techo en mi cama por la noche
But I'm still staring at the ceiling in my bed at night
Pensando en lo que aún no tengo
Thinking 'bout what I don′t got yet
¿Por qué todavía no estoy caliente?
Why I′m not hot yet
Por qué el último proyecto fue algo que pensé que me convertiría en algo que aún no soy
Why the last project was something that I thought would make me something that I'm not yet
Es todo un trabajo en progreso
It′s all a work in progress
Eso es lo que me dicen y yo respondo con "supongo"
That's what they tell me and I respond with, "I guess"
He estado queriendo sacar algo de mi pecho
I been wanting to get something off my chest
Pero aún no es el momento
But it′s not time yet
Puede que nunca sea el momento
It might never be time
Mi hijo no tendrá tiempo frente a la pantalla
My kid won't get no screen time
Al menos eso es lo que me gustaría pensar.
At least that′s what I'd like to think
Porque mi infancia estuvo llena de subidas de árboles
'Cause my childhood was filled with tree climbs
Y pasteles de crema de avena y mirando los letreros de las calles
And Oatmeal Creme Pies and looking at the street signs
Supongo que él estará bien, o ella lo estará.
I guess that he gon′ be fine, or she will
Siento que es difícil estar emocionado en momentos como este
I just feel like it′s hard to be thrilled in times like this
Cuando nuestras manos no pueden quedarse quietas
When our hands can't keep still
Y si no es Insta entonces son correos electrónicos
And if it′s not Insta then it's emails
Hay belleza en los detalles.
There′s beauty in the details
Así que haré todo lo posible para prestarles atención.
So I'ma try my best to pay attention to ′em
Pasa tu día con esto y puede ayudarte a superarlo.
Spend your day with this and it can get you through it
No he visto un instituto desde que terminé la escuela.
I ain't seen an institute since I ended schooling
Solía odiarlo, ahora mis sueños tienen lugar en él
Used to hate it, now my dreams take place in it
El sol brilla a través de las persianas hasta que me despierto
Sun shine through the blinds 'til I wake in it
Acabo de terminar de estirarme como en la octava entrada.
I just got done stretching like the eighth inning
Ahora es el momento de conseguir algo antes de que termine el día.
Now it′s time to get something ′fore the day's finished
Obtuve
I got
Buenos deseos en mi celular de mis compañeros que se dejan llevar
Well wishes in my cellphone from my classmates that let themselves go
Bien consciente de que soy bien conocido
Well aware that I′m well known
Sé que tuvimos un período de tiempo entre nosotros que te sentiste cerca de mí, pero
Know we had a stretch of time between us that you felt close to me, but
Ha pasado un minuto desde
It's been a minute since
¿Cambié o me robaron la inocencia?
Did I change or did they rob me of my innocence?
Niños del centro de la ciudad con los que crecí, teníamos algunas diferencias
Inner city kids I grew up with, we had some differences
Pero dentro de los gimnasios, es casi como si no existieran.
But inside gymnasiums, it′s almost like they didn't exist
El tiempo corre, mi mamá tiene 50
Time′s tickin', my mom's 50
Me dijo que ella ha estado pensando en pasar el tiempo diferente
Told me that she been thinkin′ ′bout spending time different
Es más precioso, ¿y si tomé el mismo método a los 21 y lo adopté?
It's more precious, what if I took the same method at 21 and adopted it?
A veces siento que me estoy volviendo loco por salir de la ciudad mientras mi padre vive todavía
Sometimes I feel like I′m tripping for dipping out of town while my pops living still
Picazón en las palmas, pero este dinero no es Benadryl
Palms itching, but this money is not Benadryl
No hay patrón en la forma en que tiendo a sentirme
Ain't no pattern to the way I tend to feel
esta por todas partes
It′s all over the place
Bajaré las persianas y dormiré
I'ma lower the shades and sleep in
Me encontré con un niño con el que crecí.
I ran into a kid I grew up with
Me estrechó la mano y me dijo: "Nadie pensó que harías esta mierda"
He shook my hand and told me, "No one thought you′d do this shit"
No puedo relacionarme, pero mira, entiendo
I can't relate, but see, I understand
Porque cuando me escuchan ahora en comparación con entonces es como, "¿Quién es este?"
'Cause when they hear me now compared to back then it′s like, "Who is this?"
No sé si cambié, pero la música sí.
Don′t know if I changed, but the music did
En mi vieja mierda, solía admitir cosas
In my old shit, I used to just admit things
Ahora me siento y me pregunto: "¿Es eso algo que admites?"
Now I sit around and wonder, "Is that something you admit?"
Porque cuando lo escucho, todo lo que hago es encogerme
'Cause when I hear it, all I do is cringe
Supongo que cambié
I guess I did change
Dos años en ATL
Two years in ATL
Antes de mudarme, nunca me había emborrachado
Before I moved, I had never got drunk
Ahora me están rompiendo como un ACL
Now I′m getting tore up like an ACL
Conocer gente que mis amigos idolatran.
Meeting people that my friends idolize
Que solo tienen la oportunidad de ver en ellos TL
That they only ever get a chance to see on they TL
Artistas que tocan a través de un JBL
Artists that they playing through a JBL
En el sótano de alguien, fumando, emborrachándose
In somebody's basement, smoking, getting wasted
Algo en el aire y puedo saborearlo
Something in the air and I can taste it
2018 no podía estar solo
2018 I couldn′t be on my own
Cada noche llamaría a una chica y me quedaría dormido en el teléfono
Every night I'd call a girl and fall asleep on the phone
Supongo que fue cómo me las arreglé para irme de casa.
I guess it was how I coped with leaving from home
Disciplina, tengo que mantener el control
Discipline, I gotta keep in control
Cada día es más difícil rapear
It gets more difficult to rap every day
Porque cada vez son menos las cosas que vale la pena decir
′Cause it's less and less things that feel like worth saying
Nada es seguro excepto que la vida termina
Nothing is for sure except life sure ends
Traté de tener eso en mente, pero no funciona.
I tried to keep that in mind but it's not workin′
