Young Harleezy French translation

Jack Harlow

Translate to

Jeune Harleezy, vous avez tous grandi en tirant sur des RPG
Young Harleezy, y′all grew up shooting RPG's
J'étais en septième année vendant des CD durs (c'est vrai)
I was in seventh grade selling hard CD′s (that's true)
J'étais sur scène, spectacle de talent, le cœur battant
I was on stage, talent show, heart beating
Maintenant je fais comme si j'écrivais les mesures facilement
Now I make it sound like I write the bars easy
Mais j'ai dix ans, il m'en a fallu huit pour commencer à manger (uh-huh)
But I'm ten years in, it took me eight to start eating (uh-huh)

Six pour commencer à boire, neuf pour arrêter
Six to start drinking, nine to give it up
Maintenant, les bouteilles de ma section marquent Fidji
Now, the bottles in my section mark Fiji
Et c'est dur de trouver des filles qui ne sont pas bizarres (mmm-hmm)
And it′s hard to find some girls that aren′t freaky (mmm-hmm)
La pression continue de monter mais heureusement, je suis fait pour ça (dur)
The pressure keeps building but luckily, I'm built for it (tough)
J'essaie de transformer ces arbres d'argent en une petite forêt
Tryna turn these money trees to a lil′ forest

Avant, c'était forcé, maintenant j'en ai l'impression
It used to feel forced, now I got the feel for it
Je sais que tu veux me voir mais je suis toujours en tournée
I know you want to see me but I'm still touring
Ah, j'étais sur Norris quand Twiggy était en chœur
Ah, used to be on Norris back when Twiggy was in chorus
Rocking 990, pas Jordans
Rocking 990′s, not Jordans
Vous pouvez trouver mon nom à côté de "Smooth" dans le thésaurus
You can find my name besides "Smooth" in the thesaurus
Je ne bois pas de Tequila, mais pour toi je verse toujours—
I don't drink Tequila, but for you I still pour—

Oh, c'est du proxénétisme là
Oh, that′s pimpin' right there
Ooh-wee
Ooh-wee
Feuilles tombantes, miel dégoulinant sur les papillons
Droppin' leaves, drippin′ honey on butterflies
Imagine ça
Imagine that
Ayy, Jack, je veux dire, Mack
Ayy, Jack, I mean, Mack
Parce que Jack est le Mack, et il est de retour, crois que
′Cause Jack is the Mack, and he's back, believe that

Ayy, ça ne peut pas être que de la chance
Ayy, this can′t just be luck
C'est une raison pour laquelle toute cette merde va comme ça
It's a reason all this shit be goin′ how it does
Je n'essaie pas d'entendre parler du passé et de ce que c'était
I ain't tryna hear about the past and what it was
Je me fiche de qui regarde, te passionne dans le club
I don′t care who lookin', get you passion in the club
Qui ici est aussi passionné que nous ?
Who out here is passionate as us?
Je suis celui en qui ils ont confiance, c'est nous qui faisons tout un plat
I'm the one they trust, we the ones that′s makin′ a big fuss
Nouvelle merde d'école
New school shit

Je te donne de l'argent pour le bus et une note alphabétique aussi, je pense C+
I give you money for the bus and a letter grade too, I'm thinkin′ C+
Et quant à nous, les grands A-listers
And as for us, big A-listers
Tirez dans cette grosse merde, vous savez, les goutteurs de peinture
Pull up in that big shit, you know, the paint drippers
J'ai un méchant et un autre méchant est venu avec elle
I got a baddie and another baddie came with her
Il doit y avoir quelque chose qui porte mon nom
It must be somethin' goin′ on that's got my name slicker

Parce que ça roule sur la langue (langue)
′Cause it's rollin' off the tongue (tongue)
L'été a fait jaillir ces filles
Summertime got these girls sprung
Il fut un temps où je n'étais pas le seul
There was a time I wasn′t the one
Mais maintenant que c'est fini, dis à Nicki, tout ce que j'ai c'est des fils
But now that shit′s done, word to Nicki, all I got is sons
Alors viens et tu pourrais avoir quelque chose, pour t'amuser
So come around and you could get somethin', for fun

Suis-je assez chic ? Est-ce que je danse assez ? (ah)
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Suis-je assez beau ? (Oui) Dis-moi tout de suite, donc je peux être assez
Am I handsome enough? (Yes) Tell me right now, so I can be enough
Ça ne peut pas être juste nous, bien sûr quelqu'un d'autre voit ce qui est quoi
It can′t just be us, sure enough, someone else sees what's what
Je veux juste t'emmener outre-mer, quoi de neuf ?
I just wanna take you overseas, what′s up?
Je veux juste te dire que ça pourrait être juste nous
I just wanna tell you it could be just us
Suis-je assez chic ? Est-ce que je danse assez ? (ah)
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Suis-je assez beau ? Dis-moi tout de suite, pour que je puisse être en—
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en—

Je rentre, voix Weezy
I'm goin′ back in, Weezy voice
Toi et moi pour elle c'est un sacré choix facile
You and me for her is one hell of a easy choice
Je ne savais pas qu'elle était si bizarre parce qu'elle se taisait
I ain't know that she was such a freak 'cause she be quiet
Croyez-moi, là où je suis assis, je ne peux même pas voir ces garçons
Trust me, where I′m sittin′, I can't even see these boys
Je ne suis pas comme ce garçon de CD, tu ferais mieux de les manger garçon Wheaties
I ain′t like that CD boy, you better eat them Wheaties boy
Ce n'est pas Vanilla Ice ou Beastie Boys
This is not Vanilla Ice or Beastie Boys
Tellement de pain sur mon compte, cette merde est de la levure, mec
So much bread in my account, that shit is yeasty, boy

Snowbunnies pour mes dawgs, Joyeuses Pâques, les garçons
Snowbunnies for my dawgs, Happy Easter, boys
Tu as dit que ton petit ami était fan ? Ravi de vous rencontrer, garçon
Said your boyfriend's a fan? Nice to meet you, boy
Elle est végétalienne, mais elle essaie toujours de te manger mec
She a vegan, but she still tryn′ eat ya' boy
Il arrive un moment où j'atteins un point où je dois marquer un point
There comes a time where I reach a point where I gotta make a point
S'il vous plaît, comprenez, je pourrais prendre votre joint (ah)
Please understand, I could take your joint (ah)

Style de vie Heartthrob, je ne pouvais pas faire semblant
Heartthrob lifestyle, I could not fake it
Première place dans ma ligne de mire, je devrais peut-être le prendre
Top spot in my sights, might gotta take it
Comment puis-je prétendre que cette vie n'est pas incroyable ?
How can I pretend like this life is not amazin′?
Croyez-moi, c'est incroyable, je ne peux pas croire que j'avais l'habitude de débattre
Trust me, it's amazin', I can′t believe I used to be debatin′

Suis-je assez chic ? Est-ce que je danse assez ? (ah)
Am I fancy enough? Am I dancing enough? (Ah)
Suis-je assez beau ? (Oui) Dis-moi tout de suite, donc je peux être assez
Am I handsome enough? (Yes) Tell me right now, so I can be enough
Ça ne peut pas être juste nous, bien sûr quelqu'un d'autre voit ce qui est quoi
It can't just be us, sure enough someone else sees what′s what
Je veux juste t'emmener outre-mer, quoi de neuf ?
I just wanna take you overseas, what's up?
Je veux juste te dire que ça pourrait être juste nous
I just wanna tell you it could be just us

Suis-je assez chic ? Est-ce que je danse assez ?
Am I fancy enough? Am I dancing enough?
Suis-je assez beau ? Dis-moi tout de suite, pour que je puisse être en—
Am I handsome enough? Tell me right now, so I can be en—

Powered by musixmatch