Translate to
El dolor más grande que el corazón jamás conocerá.
The greatest hurt the heart will ever know
Es cuando la persona que amas dice que ya no puede amarte más
Is when the one you love says she can′t love you anymore
El dolor que sientes es demasiado para ocultarlo.
The pain that you feel is too much to conceal
Mientras se gira lentamente y camina hacia la puerta.
As she slowly turns and walks towards the door
Sí, las palabras más tristes que jamás llegaron al corazón.
Yes, the saddest words to ever reach the heart
¿Son esas frías palabras finales justo antes de que comiencen a caer las lágrimas?
Are those cold final words just before the teardrops start
Te preguntas, sí, lo haces, ¿qué te queda en la vida?
You wonder, yes, you do, what's left in life for you
Cuando el dolor empieza a arder en tu corazón
When the pain begins to burn in your heart
Entonces, en algún lugar muy profundo dentro de ti
Then somewhere deep down inside you
Buscas defender tu orgullo
You search to defend your pride
Pero todo lo que encuentras en lo más profundo de ti
But all that you find deep down inside you
Se reflejan en las lágrimas que llenan tus ojos.
Are reflected by the tears that fill your eyes
Quieres hablar, ¿eh?, pero las palabras no parecen fluir.
You wanna speak, huh, but words don′t seem to flow
Quieres gritar su nombre: "Bebé, bebé, por favor no te vayas, no te vayas"
You wanna call out her name, "Baby, baby, please don't go, don't go"
Pero luego, sin un suspiro, se despide por última vez.
But then without a sigh, she bids that last goodbye
Luego se da la vuelta y sale por la puerta.
Then she turns away and walks out the door
Oh, oh, el dolor más grande, el dolor más grande.
Oh, oh, the greatest hurt, the greatest hurt
El dolor más grande que el corazón jamás haya conocido
The greatest hurt the heart has ever, ever known
