Deja Vu Spanish translation

James Arthur

Translate to

Nunca sabrás lo que te pierdes hasta que lo tengas.
You′ll never no what you're missing until you′ve had it
Ahora eres mi adicción viviente y yo soy un adicto.
Now you're my living addiction and I'm an addict
He llegado a mi límite, estoy cediendo al hábito.
I hit my limit, I′m giving into the habit
Me estás rompiendo el corazón, me estás rompiendo el corazón.
Breaking my heart, you′re breaking my heart

Solía rezarle al diablo: "Dame un ángel".
I used to pray to the Devil, "Give me an angel"
No quiero que nadie piense que soy desagradecido.
I don't want nobody thinking that I′m ungrateful
Pero ¿cómo podría algo tan celestial ser tan doloroso?
But how could something so heavenly be so painful?
Me estás rompiendo el corazón, me estás rompiendo el corazón.
You're breaking my heart, breaking my heart

Como si estuviera atrapado en una ola, en una ola que me atrae hacia ti.
Like I′m caught in a wave, in a wave that's pulling me to you
Awww, es como si estuviera atrapado en un ciclo de dolor.
Aww, it′s like I'm stuck in a cycle of pain
Pero no quiero perderte
But I don't wanna lose you
No quiero perderte
Don′t wanna lose you

Ooh, ya se vio
Ooh, it′s déjà vu
Me está matando
It's killing me
No importa lo que haga
No matter what I do
Sigo recurriendo a ti
I keep falling back to you
Ooh, ya se vio
Ooh, it′s déjà vu
Reproduciendo en repetición
Playing on repeat
No importa lo que haga
No matter what I do
No puedo parar esto ya, ya lo vi
I can't stop this déjà, déjà vu

Conectas el nuevo yo con el viejo yo.
You connect the new me to the old me
Eres illuminati, me controlas
You′re illuminati, you control me
Has estado guardando secretos, nunca me los dijiste.
You've been keeping secrets, never told me
No puedo decir adiós
Can′t say goodbye
Y no sé por qué
And I don't know why
Eres mi salvavidas en la noche.
You're my lifeline in the night-time
Cuando solo necesito probar algo
When I just need a taste
Eres el vino tinto y las líneas blancas.
You′re the red wine and the white lines
Cuando necesito mi escape
When I need my escape
Eres mi tiempo de guerra en tiempos de paz.
You′re my wartime in the peace time
Muero cada día
I die every day
Sí, me jodes.
Yeah, you fuck me up
No puedo tener suficiente
I can't get enough

De ti, es déjà vu
Of you, it′s déjà vu
Me está matando
It's killing me
No importa lo que haga
No matter what I do
Sigo recurriendo a ti
I keep falling back to you
Ooh, ya se vio
Ooh, it′s déjà vu
Reproduciendo en repetición
Playing on repeat
No importa lo que haga
No matter what I do
No puedo parar esto ya, ya lo vi
I can't stop this déjà, déjà vu

Como si estuviera atrapado en una ola, en una ola que me atrae hacia ti.
Like I′m caught in a wave, in a wave that's pulling me to you
Awww, es como si estuviera atrapado en un ciclo de dolor.
Aww, it's like I′m stuck in a cycle of pain
Pero no quiero perderte
But I don′t wanna lose you
No quiero perderte
Don't wanna lose you

Ooh, ya se vio
Ooh, it′s déjà vu
Me está matando
It's killing me
No importa lo que haga
No matter what I do
Sigo recurriendo a ti
I keep falling back to you
Ooh, ya se vio
Ooh, it′s déjà vu
Reproduciendo en repetición
Playing on repeat
No importa lo que haga
No matter what I do
No puedo parar esto ya, ya lo vi
I can't stop this déjà, déjà vu

Powered by musixmatch