Translate to
Estou parecendo mais velho?
Am I looking older?
Porque garota, você parece a mesma
′Cause girl, you look the same
Eu vi uma tristeza
Did I see a sadness
Escrito em seu rosto?
Written on your face?
Uma vida
One life
Deixei para tarde demais?
Did I leave it too late?
Percebi que não disse as palavras como deveria ter feito
Realised that I didn't say the words like I should′ve done
Nunca me senti assim por ninguém
I never felt this way for anyone
Há algo que esqueci de te contar
There's somethin' I forgot to tell you
Algo que só eu sabia
Somethin′ only I knew
Todo o amor que eu sempre precisei
All the love that I ever needed
Eu peguei isso de você
I got it from you
Eu sei que é difícil acreditar
I know it′s hard to believe it
Com toda a merda que eu faço
With all the shit that I do
Mas todo o amor que eu sempre precisei
But all the love that I ever needed
Eu peguei isso de você
I got it from you
Eu te dei prazer
Did I give you pleasure
Ou eu te dei dor?
Or did I give you pain?
Eu deixei você sem dormir
Did I leave you sleepless
Pensando que não vou mudar?
Thinkin' I won′t change?
Uma vida
One life
Deixei para tarde demais?
Did I leave it too late?
Percebi que não disse as palavras como deveria ter feito
Realised that I didn't say the words like I should′ve done
Nunca me senti assim por ninguém
I never felt this way for anyone
Há algo que esqueci de te contar
There's somethin′ I forgot to tell you
Algo que só eu sabia
Somethin' only I knew
Todo o amor que eu sempre precisei
All the love that I ever needed
Eu peguei isso de você
I got it from you
Eu sei que é difícil acreditar
I know it's hard to believe it
Com toda a merda que eu faço
With all the shit that I do
Mas todo o amor que eu sempre precisei
But all the love that I ever needed
Eu peguei isso de você
I got it from you
Demorou algum tempo para perceber
It took some time to realise
Que todos os dias você salvou minha vida (você salvou minha vida)
That every day you saved my life (you saved my life)
E todo o amor que pude encontrar
And all the love that I could find
Eu peguei isso de você (eu peguei isso de você)
I got it from you (I got it from you)
Há algo que esqueci de te contar
There′s somethin′ I forgot to tell you
Algo que só eu sabia
Somethin' only I knew
Todo o amor que eu sempre precisei
All the love that I ever needed
Eu peguei isso de você
I got it from you
