Goodbye My Lover French translation

James Blunt

Translate to

T'ai-je déçu ou laissé tomber?
Did I disappoint you or let you down?
Devrais-je me sentir coupable ou laisser les juges froncer les sourcils?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
parce que j'ai vu la fin avant que nous ayons commencé.
′Cause I saw the end, before we'd begun
Oui j'ai vu que tu étais aveugle et je savais que j'avais gagné.
Yes, I saw you were blind and I knew I had won

Donc j'ai pris ce qui m'appartenait d'un droit éternel.
So I took what′s mine by eternal right
J'ai pris ton âme dans la nuit.
Took your soul out into the night
C'est peut être fini mais ça ne s'arrêtera pas là
It may be over but it won't stop there
Je suis là pour toi si seulement tu en avais quelque chose à faire.
I am here for you if you'd only care

Tu as touché mon coeur tu as touché mon âme.
You touched my heart, you touched my soul
Tu as changé ma vie et tout mes objectifs
Changed my life and all my goals
Et l'amour est aveugle, et je l'ai su quand
And love is blind, and that I knew when
Mon coeur a été aveuglé par toi
My heart was blinded by you

J'ai embrassé tes lèvres et tenu ta tête
I′ve kissed your lips and held your head
Partagé tes rêves et partagé ton lit
Shared your dreams and shared your bed
Je te connais bien, je connais ton odeur.
I know you well, I know your smell
J'ai été addicte à toi.
I′ve been addicted to you

Au revoir mon amour.
Goodbye my lover
Au revoir mon amie.
Goodbye my friend
Tu as été la seule.
You have been the one
Tu as été la seule pour moi
You have been the one for me

Au revoir mon amour.
Goodbye my lover
Au revoir mon amie.
Goodbye my friend
Tu as été la seule.
You have been the one
Tu as été la seule pour moi
You have been the one for me

Je suis un rêveur et quand je me réveille
I am a dreamer and when I wake
Tu ne peux pas casser mon esprit - c'est mes rêves que tu prends.
You can't break my spirit, it′s my dreams you take
Et quand tu passeras à autre chose, rappelle toi de moi
And as you move on, remember me
Souviens toi de nous et de tout ce que nous étions
Remember us and all we used to be

Je t'ai vu pleurer, je t'ai vu sourire.
I've seen you cry, I′ve seen you smile
Je t'ai regardé dormir un moment.
I've watched you sleeping for a while
J'aurais été le père de ton enfant.
I′d be the father of your child
J'aurais passé une vie entière avec toi.
I'd spend a lifetime with you

Je connais tes peurs et tu connais les miennes.
I know your fears and you know mine
On a eu nos doutes mais maintenant tout va bien
We've had our doubts but now we′re fine
Et je t'aime, je jure que c'est vrai.
And I love you, I swear that′s true
Je ne peux pas vivre sans toi.
I cannot live without you

Au revoir mon amour.
Goodbye my lover
Au revoir mon amie.
Goodbye my friend
Tu as été la seule.
You have been the one
Tu as été la seule pour moi
You have been the one for me

Au revoir mon amour.
Goodbye my lover
Au revoir mon amie.
Goodbye my friend
Tu as été la seule.
You have been the one
Tu as été la seule pour moi
You have been the one for me

Et je tiens toujours ta main dans la mienne.
And I still hold your hand in mine
Dans la mienne quand je suis endormi.
In mine when I'm asleep
Et je porterai mon âme dans le temps
And I will bear my soul in time
Quand je m'agenouille à tes pieds.
When I′m kneeling at your feet

Au revoir mon amour.
Goodbye my lover
Au revoir mon amie.
Goodbye my friend
Tu as été la seule.
You have been the one
Tu as été la seule pour moi
You have been the one for me

Au revoir mon amour.
Goodbye my lover
Au revoir mon amie.
Goodbye my friend
Tu as été la seule.
You have been the one
Tu as été la seule pour moi
You have been the one for me

Je suis si vide, bébé, je suis si vide
I'm so hollow, baby, I′m so hollow
Je suis tellement, je suis tellement, je suis si vide
I'm so, I′m so, I'm so hollow
Je suis si vide, bébé, je suis si vide
I'm so hollow, baby, I′m so hollow
Je suis tellement, je suis tellement, je suis si vide
I′m so, I'm so, I′m so hollow

Powered by musixmatch