Translate to
Ne ferme pas tes yeux chérie, ne sois pas nerveuse
Don′t close your eyes, dear, don't you be nervous
Tu met cette pièce dans le désespoir
You put this whole damn place in despair
Je vois tes amis ici, quelques un sont jaloux
I see your friends here, and some of them jealous
Car ils savent que cette amour ne sortira pas de l'étagère
′Cause they know this love don't come off the shelf
J'ai vu ta mère, elle a l'air si magnifique
I saw your mother, she looks so beautiful
Même si elle ne pense pas que je veux rester
'Member when she didn′t think I would stay?
Mais toutes ces nuits tardives, ces déjeuner et ces diners
But all of those late nights, broke-as-hell dinners
Nous ont mené où nous nous tenons aujourd'huis
Led us to where we′re standing today
Je sens que le temps passe lentement
I'm feeling time moves slow
Je vois que les visages brillent
I′m seeing faces glow
Aucun d'eux n'est aussi éclatant que toi ce soir
None of them shine as bright as you tonight
J'entend des voix silencieuses
I'm hearing voices hush
Il n'y a personne d'autre que nous
There′s no one else but us
Chérie il y a tant d'amour sous ces lumières
Darling, there's so much love under these lights
Si c'est correcte laissons nous seulement avoir l'heure de notre vie
If it′s okay, let's just have the time of our lives
J'ai vu ton père, il ne veut pas me parler
I saw your father, he wouldn't talk to me
Jusqu'à ce qu'il puisse dire que j'était là pour rester
′Til he could tell I was here to stay
Mais toutes ces conversations courtes et maladroites
But all of those awkward short conversations
Nous ont mené où nous nous tenons aujourd'huis
Led us to where we′re standing today
Je sens que le temps passe lentement
I'm feeling time moves slow
Je vois que les visages brillent
I′m seeing faces glow
Aucun d'eux n'est aussi éclatant que toi ce soir
None of them shine as bright as you tonight
J'entend des voix silencieuses
I'm hearing voices hush
Il n'y a personne d'autre que nous
There′s no one else but us
Chérie il y a tant d'amour sous ces lumières
Darling, there's so much love under these lights
Si c'est correcte laissons nous seulement avoir l'heure de notre vie
If it′s okay, let's just have the time of our lives
Heure de notre vie
Time of our lives
Heure de notre vie
Time of our lives
Heure de notre vie
Time of our lives
Je sens que le temps passe lentement
I'm feeling time moves slow
Je vois que les visages brillent
I′m seeing faces glow
Aucun d'eux n'est aussi éclatant que toi ce soir
None of them shine as bright as you tonight
J'entend des voix silencieuses
I′m hearing voices hush
Il n'y a personne d'autre que nous
There's no one else but us
Chérie il y a tant d'amour sous ces lumières
Darling, there′s so much love under these lights
C'est correcte laissons nous seulement avoir l'heure
If it's okay, let′s just have the time
Laissons nous seulement avoir l'heure de notre vie
Let's just have the time of our lives
