Translate to
Mi abuelo era marinero.
Now my grandfather was a sailor
Él sopló desde el agua
He blew in off the water
Mi padre era agricultor.
My father was a farmer
Y yo, su única hija
And I, his only daughter
Me junté con un molinero que no valía nada.
Took up with a no good millworking man
Desde Massachusetts
From Massachusetts
¿Quién muere por beber demasiado whisky?
Who dies from too much whiskey
Y me deja estas tres caras para alimentar
And leaves me these three faces to feed
La carpintería no es fácil
Millwork ain′t easy
Hacer trabajos de carpintería no es difícil.
Millwork ain't hard
La carpintería no es nada.
Millwork, it ain′t nothing
Pero es un trabajo terriblemente aburrido.
But an awful boring job
Estoy esperando un sueño diurno
I'm waiting for a daydream
Para que me acompañe durante la mañana
To take me through the morning
Y me puse en mi descanso para el café.
And put me in my coffee break
¿Dónde puedo comer un sándwich?
Where I can have a sandwich
Y recuerda
And remember
Entonces somos yo y mi máquina.
Then it's me and my machine
Durante el resto de la mañana
For the rest of the morning
Durante el resto de la tarde
For the rest of the afternoon
Y el resto de mi vida
And the rest of my life
Ahora mi mente comienza a divagar.
Now my mind begins to wander
A aquellos días de vuelta en la granja.
To the days back on the farm
Puedo ver a mi padre sonriéndome.
I can see my father smiling at me
Balanceándose en su brazo
Swinging on his arm
Puedo escuchar las historias de mi abuelo.
I can hear my granddad′s stories
De las tormentas en el lago Erie
Of the storms out on Lake Eerie
Donde barcos, cargamentos y fortunas
Where vessels and cargos and fortunes
Y se perdieron vidas de marineros.
And sailors′ lives were lost
Sí, pero es mi vida, se ha desperdiciado.
Yes, but it's my life, has been wasted
Y yo he sido el tonto
And I have been the fool
Para dejar que este fabricante
To let this manufacturer
Usa mi cuerpo como herramienta
Use my body for a tool
Puedo volver a casa en bicicleta por la tarde.
I can ride home in the evening
Mirando fijamente mis manos
Staring at my hands
Juro por mi dolor que una joven
Swearing by my sorrow that a young girl
Debería tener una mejor oportunidad
Ought to stand a better chance
Oh, ¿puedo trabajar en los molinos?
Oh, may I work the mills
Mientras pueda
Just as long as I am able
Y nunca conocer al hombre
And never meet the man
¿De quién es el nombre que aparece en la etiqueta?
Whose name is on the label
Somos yo y mi máquina.
It be me and my machine
Durante el resto de la mañana
For the rest of the morning
Y el resto de la tarde, se fue.
And the rest of the afternoon, gone
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
