Hey Floyd Portuguese translation

Jamiroquai

Translate to

Tem um homem correndo quente
There′s a man, runnin' hot
E tem um trem noturno
And there′s a night train
Eu sei que ele vai aguentar firme
I know he's gonna stick it out
Monte naquele cavalo branco louco
Ride that crazy white horse

Ele é um homem
He's a man
Ele é um porco no paraíso
He′s a pig in paradise
Mas ele pode ser jogado no mato esta noite
But he might get blown into the weeds tonight

Parece que tem um disco travado
Seems like there′s a record stuck
E cara, eu não consegui inventar
And man I couldn't make it up
Ele é um cara legal, Luke
He′s a cool hand Luke
Ele é um duque em uma ladeira escorregadia
He's a duke on a slippery slope

Ele é despossuído e louco
He′s dispossessed and crazy
Obrigado por nada, querido
Thank you for nothing baby
Todos esses sonhos estão virando fumaça
All those dreams are going up in smoke

Eu disse, ei Floyd, você está com a mente confusa de novo
I said, hey Floyd, you got your mind in a mess again
Ei Floyd, você tem que aprender a quebrar a corrente
Hey Floyd, you gotta learn how to break the chain

Oh sim
Oh, yeah

Há um trem noturno para o seu coração partido, entre nele
There's a night train to your heartbreak, get on
É o grande momento que está te impulsionando
It′s the big time, that's been driving you on

Não há mais céu azul pairando sobre sua cabeça
No more blue sky hanging over your head
Então o que você vai fazer Floyd? (Faça Floyd)
So what you gonna do Floyd? (Do Floyd)
Eu tenho que saber, tenho que saber o que você vai fazer, sim
I've got to know, gotta know what you′re going to do, yeah

O que você vai fazer? O que você vai fazer?
What ya gonna do? What ya gonna do?
O que você vai fazer, Floyd? (Faça Floyd)
What ya gonna do Floyd? (Do Floyd)
Eu preciso saber, eu preciso saber o que você vai fazer
I gotta know, I′ve gotta know what you're going to do

Há um trem noturno para o seu coração partido, entre nele
There′s a night train to your heartbreak, get on
É o grande momento, que tem te impulsionado cada vez mais
It's the big time, that′s been driving you on, and on

Não há mais céu azul pairando sobre sua cabeça
No more blue sky hanging over your head
Não há mais céus azuis pairando sobre você, ooh
No more blue skies hanging over you, ooh

Vamos Floyd
Come on Floyd!

Atire neles e atire neles
Shoot 'em up and shoot ′em down
Corte este pássaro da liberdade
Cut down this bird of freedom
Chute, enfie, faça o que puder
Kick it, stick it, doin' what you can

Tem que fazer as peças se encaixarem
Gotta make the pieces fit
Livre-se de toda essa merda
Get rid of all that shit
Floyd, você não pode esquecer que você é um homem
Floyd, you can't forget that you′re a man

Eu disse, ei Floyd, você está com a mente confusa de novo
I said, hey Floyd, you got your mind in a mess again
Ei Floyd, você tem tempo disponível para consertar
Hey Floyd, you got time on your hands to mend

Vamos Floyd
Come on Floyd!
Tenho que aprender a quebrar a corrente, querida
Gotta learn to break the chain, down baby
Olá Floyd
Hey Floyd!
Tenho que aprender a quebrar a corrente, querida
Gotta learn to break the chain down baby

Desça dessa carona
Get off that shotgun ride
Eu sei o quanto você tentou
I know how much you tried
Para explodir a alta sacerdotisa da dor
To blow the high priestess of pain away

Você é uma extravagância solitária
You′re a lone extravaganza
Um jogador sujo e uma dançarina suja
A dirty player and a dirty dancer
Poxa cara, você nem sabe seu nome
Hell man, you don't even know your name

Ei Floyd, você está com a mente confusa de novo
Hey Floyd, you got your mind in a mess again
(Você confundiu sua mente de novo)
(You got your mind in a mess again)
Ei Floyd, você tem que aprender a quebrar a corrente
Hey Floyd, you gotta learn how to break the chain
(Jogador sujo, dançarino sujo)
(Dirty player, dirty dancer)

Vamos Floyd (jogador sujo, dançarino sujo)
Come on Floyd (dirty player, dirty dancer)
É tudo o que peço de você (jogador sujo, dançarino sujo)
It′s all I ask of you (dirty player, dirty dancer)
Vamos Floyd
Come on Floyd
É tudo o que eu peço de você
It's all I ask of you
Olá Floyd
Hey Floyd
Não confunda sua mente novamente
Don′t get your mind in a mess again

Powered by musixmatch