Translate to
Los papeles que has arreglado, en cierto sentido son extraños.
The pebbles you′ve arranged, in the sand they're strange
Me hablan como constelaciones, mientras estamos acostados aquí
They speak to me like constellations as we lie here
Hay una magia que puedo sostener, tu sonrisa dorada como la miel
There′s a magic I can't hold, your smile of honey gold
Y que parece que nunca te falta
And that you never seem to be in short supply of
Ooh, así que nena, vamos a hacerlo
Ooh, so baby, let's get it on
Bebiendo vino y matando el tiempo, sentados en el sol de verano
Drinkin′ wine and killin′ time, sitting in the summer sun
Sabes que te he deseado por tanto tiempo
You know I've wanted you so long
¿Por qué tienes que soltarme esa bomba?
Why′d you have to drop that bomb on me?
(…)
Lazy days, crazy dolls
(…)
You said we'd been friends too long
(…)
Seven days in sunny June but long enough to bloom
(…)
The flowers on the summer dress you wore in spring
(…)
The way we laughed as one and then you dropped the bomb
(…)
That I′ve know you too long for us to have a thing
(…)
Ooh, so baby, let's get it on
Siete días en el soleado junio fueron suficientes para que florezcan
Drinkin′ wine and killin' time, sitting in the summer sun
Las flores en el vestido de verano que te pusiste en primavera
You know I've wanted you so long
La manera en que nos reímos como uno, y luego soltaste la bomba
Why′d you have to drop that bomb on me?
Que te conozco desde hace demasiado tiempo para que tengamos algo
Ooh, so baby, let′s get it on
Ooh, así que nena, vamos a hacerlo
(…)
Bebiendo vino y matando el tiempo, sentados en el sol de verano
Drinkin' wine and killin′ time, sitting in the summer sun
Sabes que te he deseado por tanto tiempo
You know I've wanted you so long
¿Por qué tienes que soltarme esa bomba?
Why′d you have to drop that bomb on me?
Ooh, así que nena, vamos a hacerlo
(…)
Bebiendo vino y matando el tiempo, sentados en el sol de verano
Could it be this? The stories in your eyes
Sabes que te he deseado por tanto tiempo
Tell of silent wings you fly away on
¿Por qué tienes que soltarme esa bomba?
Seven days in sunny June but long enough to bloom
(…)
Flowers on that sun beam dress you wore in spring
(…)
Yeah yeah, the way we laughed as one
¿Podría ser esto? Las historias de tus ojos
Why did you drop that bomb on me?
Cuentan esas alas silenciosas en las que vuelas
Ooh, so baby, let's get it on
Siete días en el soleado junio fueron suficientes para que florezcan
Drinkin′ wine and killin' time, sitting in the summer sun
(…)
You know I've wanted you so long
Yeah, yeah, la manera en que nos reímos como uno
Why′d you have to drop that bomb on me? (Could it be this?)
(…)
The honeysuckle blessings seem to show me (Could it be this?)
(…)
For seven days in June, I wasn′t lonely (Could it be this?)
(…)
You never gave me time to say, "I love you" (Could it be this?)
¿Por qué me soltaste la bomba?
I know you don't believe me but it′s so true
Ooh, así que nena, vamos a hacerlo
Don't walk away from me, girl
Bebiendo vino y matando el tiempo, sentados en el sol de verano
I read the stories in your eyes
Sabes que te he deseado por tanto tiempo
Don′t you walk away from me
(…)
I read the stories in your eyes
(…)
And you've been telling me we′ve been friends for too long, yeah
(…)
I think I love you, I think I love you
(…)
Why'd you wanna drop the bomb? Oooh
(…)
(…)
Me has estado diciendo que hemos sido amigos desde hace demasiado tiempo, yeah
(…)
Creo que te amo, creo que te amo
(…)
