Seven Days in Sunny June Portuguese translation

Jamiroquai

Translate to

As pedras que você arrumou na areia estão estranhas
The pebbles you′ve arranged, in the sand they're strange
Elas me lembram constelações enquanto estamos deitados aqui
They speak to me like constellations as we lie here
Há uma magia que não posso conter, seu sorriso de mel ouro
There′s a magic I can't hold, your smile of honey gold
E que você parece nunca não ter
And that you never seem to be in short supply of
ooh, então baby, vamos mandar ver
Ooh, so baby, let's get it on

bebendo vinho e matando do tempo, sentados ao sol de verão
Drinkin′ wine and killin′ time, sitting in the summer sun
Você sabe que eu te quero há tanto tempo
You know I've wanted you so long
Por que você teve que jogar essa bomba em mim?
Why′d you have to drop that bomb on me?
dias preguiçosos, bonecas loucas
Lazy days, crazy dolls
Você disse que somos amigos há muito tempo
You said we'd been friends too long

Sete dias de junho ensolarado, mas o bastante para florescer
Seven days in sunny June but long enough to bloom
As flores do vestido de verão que você usou na primavera
The flowers on the summer dress you wore in spring
O jeito que ríamos como um e então você jogou a bomba
The way we laughed as one and then you dropped the bomb
Que eu te conhecia há muito tempo pra rolar alguma coisa
That I′ve know you too long for us to have a thing
ooh, então baby, vamos mandar ver
Ooh, so baby, let's get it on

bebendo vinho e matando do tempo, sentados ao sol de verão
Drinkin′ wine and killin' time, sitting in the summer sun
Você sabe que eu te quero há tanto tempo
You know I've wanted you so long
Por que você teve que jogar essa bomba em mim?
Why′d you have to drop that bomb on me?
ooh, então baby, vamos mandar ver
Ooh, so baby, let′s get it on

bebendo vinho e matando do tempo, sentados ao sol de verão
Drinkin' wine and killin′ time, sitting in the summer sun
Você sabe que eu te quero há tanto tempo
You know I've wanted you so long
Por que você teve que jogar essa bomba em mim?
Why′d you have to drop that bomb on me?

Poderia ser isso? As histórias em seus olhos
Could it be this? The stories in your eyes
Falam das asas silenciosas que você usa pra voar
Tell of silent wings you fly away on
Sete dias de junho ensolarado, mas o bastante para florescer
Seven days in sunny June but long enough to bloom
Flores do vestido de raio sol que você usou na primavera
Flowers on that sun beam dress you wore in spring
Sim sim, o jeito que nós ríamos como um
Yeah yeah, the way we laughed as one

Por que você jogou essa bomba em mim?
Why did you drop that bomb on me?
ooh, então baby, vamos mandar ver
Ooh, so baby, let's get it on
bebendo vinho e matando do tempo, sentados ao sol de verão
Drinkin′ wine and killin' time, sitting in the summer sun
Você sabe que eu te quero há tanto tempo
You know I've wanted you so long

Por que você tinha de jogar essa bomba em mim? (Poderia ser isso?)
Why′d you have to drop that bomb on me? (Could it be this?)
Essa bênção de madressilva parece me mostrar (Poderia ser isso?)
The honeysuckle blessings seem to show me (Could it be this?)
Por sete dias em Jumho, eu não estive sozinho (Poderia ser isso)
For seven days in June, I wasn′t lonely (Could it be this?)
Você nunca me deu tempo de dizer" "eu te amo"(Poderia ser isso?)
You never gave me time to say, "I love you" (Could it be this?)

Eu sei que você não acredita em mim mas é verdade
I know you don't believe me but it′s so true
Não me deixe, garota
Don't walk away from me, girl
Eu leio as histórias nos seus olhos
I read the stories in your eyes
Não ouse em me deixar
Don′t you walk away from me
Eu leio as histórias nos seus olhos
I read the stories in your eyes

E você me dizendo que nós somos amigos por muito tempo
And you've been telling me we′ve been friends for too long, yeah
Eu acho que te amo, e acho que te amo
I think I love you, I think I love you
Por que você quer lançar essa bomba? Oooh
Why'd you wanna drop the bomb? Oooh

Powered by musixmatch