Translate to
Que paso chica?
What′s up girl?
Me levantó de nuevo
He stood me up again
de nuevo?
Again?
Mmmhmm
Mmhmm
Bueno qué pasa con este chico?
Well what's up with this guy?
Realmente le gustas mucho?
Do you really like him that much?
Sí, cariño, yo lo quiero, él es lindo
Yes honey, I love him, he is fine
Hace muchas cosas lindas por mi
He does a lot of nice things for me
Sé que solía hacer cosas bonitas por ti.
I know he used to do nice stuff for you
Pero qué has hecho por tí últimamente?
But what has he done for you lately?
Solía ser un tiempo en que me mimaban
Used to be a time when you would pamper me
Solia alardear de ello todo el tiempo
Used to brag about it all the time
Tus amigos parecen pensar que tu eres muy entusiasta
Your friends seem to think that you′re so peachy keen
Pero mis amigas dicen que la negligencia está en tu mente
But my friends say neglect is on your mind
¿Quién tiene razón?
Who's right?
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
Solia ir a cenar casi todas las noches
Used to go to dinner almost every night
Bailando hasta que pensé que iba a perder el aliento
Dancin' ′til I thought I′d lose my breath
Ahh
Ahh
Ahora parece que tus pies bailarines siempre están bailando sobre mi sillón
Now it seems your dancing feet are always on my couch
Lo bueno es que cocino o nos moriríamos de hambre
Good thing I cook or else we'd starve to death
¿No es una vergüenza?
Ain′t that a shame?
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
Nunca pedi más de lo que merezco
I never ask for more than I deserve
Tu sabes que es la verdad
You know it's the truth
Pareces pensar que eres un regalo de Dios en esta tierra
You seem to think you′re God's gift to this earth
Estoy diciendote, de ninguna manera
I′m tellin' you, no way
Tu deberías estar agradecido por las cosas pequeñas
You ought to be thankful for the little things,
Pero las pequeñas cosas son todo lo que pareces dar
But little things are all you seem to give
Siempre estás posponiendo lo que podemos hacer hoy
You're always putting off what we coul do today
La telenovela dice, que tienes una vida por vivir
Soap opera says, you′ve got one life to live
¿Quién tiene razón, quién está equivocado?
Who′s right, who's wrong?
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
Comprendelo
Get with it
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si (si ha)
Ooh ooh ooh yeah (yeah ha)
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si (si)
Ooh ooh ooh yeah (yeah)
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si (si)
Ooh ooh ooh yeah (yeah)
¿Qué has hecho por mi ultimamente? (ultimamente)
What have you done for me lately? (lately)
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh si
Ooh ooh ooh yeah
¿Qué has hecho por mí últimamente? (Esto es una locura, lo juro)
What have you done for me lately? (This is wild, I swear)
