What Have You Done for Me Lately Portuguese translation

Janet Jackson

Translate to

E aí garota?
What′s up girl?
Ele me levantou novamente
He stood me up again
Novamente?
Again?
Mmmhmm
Mmhmm
Bem, o que há com esse cara?
Well what's up with this guy?
Você realmente gosta tanto dele?
Do you really like him that much?
Sim querida, eu o amo, ele está bem,
Yes honey, I love him, he is fine
Ele faz muitas coisas boas para mim"
He does a lot of nice things for me
Eu sei que ele costumava fazer coisas boas para você
I know he used to do nice stuff for you
Mas o que ele fez por você ultimamente?
But what has he done for you lately?

Lá se vai o tempo em que você me mimava
Used to be a time when you would pamper me
Costumava dengar o tempo todo
Used to brag about it all the time
Seus amigos aparentam pensar que você é do tipo simpático
Your friends seem to think that you′re so peachy keen
Mas meus amigos dizem que você não é nada disso
But my friends say neglect is on your mind
Quem está certo?
Who's right?

O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah

Costumávamos jantar fora quase todas as noites
Used to go to dinner almost every night
Dançando até eu pensar que perdi o fôlego
Dancin' ′til I thought I′d lose my breath
Ahh
Ahh
Agora parece seus pés dançantes estão sempre no meu sofá
Now it seems your dancing feet are always on my couch
Ainda bem que eu cozinho ou morreríamos de fome
Good thing I cook or else we'd starve to death
Não é vergonhoso?
Ain′t that a shame?

O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah

Eu nunca pedi mais do que eu merecia
I never ask for more than I deserve
Você sabe que isso é a verdade
You know it's the truth
Você parece pensar que você é um presente de Deus para a terra
You seem to think you′re God's gift to this earth
Eu te digo, de jeito nenhum
I′m tellin' you, no way

Você deve ser agradecido pelas pequenas coisas
You ought to be thankful for the little things,
Mas pequenas coisa são tudo que você parece dar
But little things are all you seem to give
Você está sempre adiando o que podemos fazer hoje
You're always putting off what we coul do today
Como a novela diz, você tem uma vida pra viver
Soap opera says, you′ve got one life to live
Quem está certo? Quem está errado?
Who′s right, who's wrong?

O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah

Receba isso
Get with it

O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah (yeah ha)
Ooh ooh ooh yeah (yeah ha)
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah (yeah)
Ooh ooh ooh yeah (yeah)
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah (yeah)
Ooh ooh ooh yeah (yeah)

O que você tem feito por mim ultimamente? (Ultimamente)
What have you done for me lately? (lately)
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você tem feito por mim ultimamente?
What have you done for me lately?
Ooh ooh ooh yeah
Ooh ooh ooh yeah
O que você fez por mim ultimamente? (Isso é loucura, eu juro)
What have you done for me lately? (This is wild, I swear)

Powered by musixmatch