Translate to
Frank D. Fixer était un bricoleur
Frank D. Fixer was a handyman
Il pouvait s'occuper de tout
He could handle anything
C'était mon grand-père
He was my granddad
Il cultivait sa propre nourriture
He grew his own food
Et pouvait réparer sa voiture
And he could fix his own car
J'ai vu tout ça se déroulait
I watched it all happen
Dans notre jardin
In our backyard
Il réinventait les pièces pour réparer une famille éclatée
He′d re-invent the part to fix a broken home
Il en restaurait le coeur
He'd restore the heart
J'aimerais être un réparateur
Well, I wish I was a fixer
Je te soignerais de l'intérieur
I would fix you up inside
Je te construirais une ville si le monde s'écroulait
I would build you a town if the world fell down
J'aimerais être cet homme
I wish I was that guy, mm
Si Frank D. Fixer était vivant aujourd'hui
Well, if Frank D. Fixer were alive today
Il se moquerait peut-être de moi
Well, he might laugh at me
Ou aurait beaucoup de chose à en dire
Or he may have a lot to say
Il demanderait peut-être que je travaille pour la famille
He might ask that I keep working for the family
Pour payer toutes les factures
To keep the bills all paid
Et être son protégé
And be his protégé
Qu'est-il arrivé sur le sol que nous foulons ?
What happened to the ground right where we are?
Qu'est-il arrivé à la ferme familiale ?
What happened to the family farm?
J'aimerais être un réparateur
Well, I wish I was a fixer
Je te soignerais de l'intérieur
I would fix you up inside
Je te construirais une ville si le monde s'écroulait
I would build you a town if the world fell down
J'aimerais être cet homme
I wish I was that guy
Chaque soir en rompant le pain
Every evening breaking bread
Il nous montrait ce qu'était un vrai homme
He showed us who a real man is
Peu importe ce qu'en disait ma grand-mère
No matter what my grandma said
Il n'a jamais perdu la tête
He would never lose his head
J'aimerais être un réparateur
Well, I wish I was a fixer
Je te soignerais de l'intérieur
I would fix you up inside
Je te construirais une ville si le monde s'écroulait
I would build you a town if the world fell down
J'aimerais être cet homme
I wish I was that guy
J'aimerais être un réparateur
Well, I wish I was a farmer
Je te cultiverais un jardin d'Eden
I would grow you a Garden of Eden
Et je couvrirais notre famille des cadeaux
And I would bless our family with the gifts
Que mon grand-père m'a transmis
My granddad handed me
Comme ça serait merveilleux
How wonderful that would be
Peut-être que je ferais en sorte d'être cet homme
Maybe I′ll make that guy be me
Je peux être derrière ça
I can get behind that
