Irony of Loneliness Portuguese translation

Jason Mraz

Translate to

No que você está pensando?
What′s on your mind?
O que se passa no seu coração?
What's in your heart?
O que você faz quando a luz se apaga
What do you do when light retreats
E te deixa no escuro?
and leaves you in the dark?

Quero que você saiba que onde quer que vá
I want you to know wherever you go
Que esta causa não está perdida
That this cause isn′t lost
Não temos que nos sentir sozinho
We don't have to feel alone

A ironia da solidão é que
The irony of loneliness is
Nós a sentimos ao mesmo tempo
We feel it at the same time

No que você está pensando?
What's on your mind?
O que se passa no seu coração?
What′s in your heart?
O que faz quando a vida te atinge com muita força?
What do you do when life hits you really hard?
Quero que você saiba que onde quer que vá
I want you to know wherever you go
Sempre seremos parte do mesmo grande desconhecido
We will always be part of the same great unknown
A ironia da solidão é que a sentimos ao mesmo tempo
The irony of loneliness is we feel it at the same time

No que você está pensando?
What′s on your mind?
O que se passa no seu coração?
What's in your heart?
Para onde você vai sabendo que um dia partiremos?
Where do you go knowing someday we′ll depart?
A comédia da tragédia é que faz você se sentir vivo
The comedy of tragedy is it makes you feel alive
A ironia da solidão é que a sentimos ao mesmo tempo
The irony of loneliness is we feel it at the same time

(Tá bom, vamos em frente e ligar os lasers)
(Alright let's go ahead and turn on the lasers)
Eu também sinto isso
I feel it too
Eu também sinto isso
I feel it too
E eu sinto por você
And I feel for you
Eu também sinto isso
I feel it too
Eu também sinto isso
I feel it too
Estou sentindo você
I′m feeling you
Estou sentindo você
I'm feeling you
Estou pensando em você
I′m thinking about you
Em você
You

Powered by musixmatch