Translate to
Uh-huh
Uh-huh
Isso mesmo
That′s right
Uh-huh-uh, estava tudo bem apenas uma semana atrás
Uh-huh-uh, it was all good just a week ago
Semana passada eu tinha tudo
Last week I had everything
Uh, uh-huh-uh, estava tudo bem há apenas uma semana
Uh, uh-huh-uh, had this all good just a week ago
eu tinha o dinheiro, tinha os carros, as cadelas
I had the money, had the cars, the bitches
E as joias
And the jewelry
E então meus malditos manos começaram a delatar
And then my motherfuckin niggas started snitchin'
Cadela!
Biatch!
Crescendo no bairro só meu cachorro e eu
Growin′ up in the hood just my dog and me
Costumávamos nos apressar no bairro para todos verem
We used to hustle in the hood for all to see
Problemas, eu liguei para ele, ele ligou para mim
Problems, I called on him, he called on me
Nós não éramos bem parceiros, eu bati nele no meu P
We wasn't quite partners, I hit him off my P
Deixe-o destrancar as portas, fora das minhas chaves
Let him unlocked doors, off my keys
Sim, conversamos, muito mais do que cordialmente
Yeah, we spoke, much more than cordially
Cara ele partiu o pão comigo, meu negócio se espalha comigo
Man he broke bread with me, my business spreads with me
Os federais vieram me pegar, nós dois fugimos rapidamente
The Feds came to get me, we both fled quickly
Não foi rápido o suficiente para pular as cercas comigo
Wasn't quick enough to jump over the hedges with me
Fui pego, e foi aí que nosso relacionamento se desviou
Got caught, and that′s when our relationship strayed
Costumava me ligar do bar até ficar sem troco
Used to call me from the joint ′til he ran out of change
E quando ele ligou a cobrar e eu ouvi o nome dele
And when he called collect and I heard his name
Aceitei rapidamente, mas quando alcancei o telefone
I quickly accepted, but when I reached the phone
Ele está falando de forma imprudente, posso sentir o engano em seu tom
He's talkin reckless, I can sense deceit in his tone
Eu disse: "Droga, cara, o que, nove semanas e você está em casa?"
I said, "Damn, dawg, what, nine weeks and you′re home?"
Ele disse: "Homem principal, você acha que a merda é doce porque você está em casa"
He said, "Main man, you think shit's sweet ′cause you're home"
Eu apenas sentei, não cuspi mais fala no telefone
I just sat, spat no more speech in the phone
Os biscoitos lá em cima descolorindo sua cúpula, você está alcançando
The crackers up there bleachin′ your dome, you're reachin'
Eu disse: "O mundo não para, eu tenho que continuar"
I said, "The world don′t stop, I′ve got to keep-keep on"
A partir daí, senti que a carne estava ligada
From there I sensed the beef was on
Corri para a loja de espionagem para adicionar mais recursos ao meu telefone
I ran to the spy store to add some more features on my phone
Para ver se eu tinha insetos e sanguessugas no meu telefone
To see if I had bugs and leeches on my phone
Não pode ser muito seguro, porque os manos têm duas caras
Can't be too safe, ′cause niggas is two-faced
E eles mostram o outro lado quando pegam um novo caso
And they show the other side when they catch a new case
Está ligado
It's on
Era legal quando você tinha maconha para fumar
It was cool when you had hella weed to smoke
E você comprou uma nova casa onde poderia manter as pessoas
And you bought a new home where you could keep the folks
Eu não vejo como esse seu lado pode ser provocado
I don′t see how this side of you could be provoked
Uh-huh, uh-huh (estava tudo bem apenas uma semana atrás)
(Uh-huh, uh-huh, it was all good just a week ago)
Engraçado o que sete dias podem mudar
Funny what seven days can change
Um mano de pé, agora você senta para mirar
A stand up nigga, now you sit down to aim
Costumava ter um aperto firme agora você soltando nomes
Used to have a firm grip now you droppin' names
Uh-huh, uh-huh (estava tudo bem apenas uma semana atrás)
Uh-huh, uh-huh (it was all good just a week ago)
Como eu coloquei o brinde na sua cabeça e fiz você vender
Like I put the toast to your head and made you sell
Nós dois viemos neste jogo, cegos como o inferno
We both came in this game, blind as hell
Fiz um pouco melhor, tive mais clientela
I did a little better, had more clientele
Disse que você guardou um pouco de cheddar, agora você está chorando por fiança
Told you put away some cheddar, now you cryin′ for bail
Dezessete anos e estou segurando cerca de um moinho
Seventeen and I'm holdin' on to around a mill′
Eu poderia pular fora, explodir o julgamento e dar a volta por cima com a pílula
I could bail out, blow trial and come around on the pill
Tinha manos pensando que eu era da parte alta da cidade de verdade
Had niggas thinkin′ I was from uptown for real
Eu tinha tanta pressa, mais eu estava doente
I had so much hustle, plus I was down to ill
Como um mano do Brooklyn, direto de Brownsville
Like a Brooklyn nigga, straight out of Brownsville
Para baixo e sujo, para baixo para lutar até a rodada 30
Down and dirty, down to fight to round 30
Congelando nas esquinas ainda segurando meu crack
Freezin' on them corners still holdin′ my crack
Olhando para cima e para baixo no quarteirão, onde está a porra da massa?
Lookin' up and down the block, the fuck is the dough at?
Veio do apartamento falido para deixar a pilha de massa
Came from flat broke to lettin′ the dough stack
Você diz a eles federais que eu disse que nunca vou voltar
You tell them feds I said I'm never goin′ back
Eu sou de Marcy, e Marcy não cria ratos
I'm from Marcy, and Marcy don't raise no rats
Você sabe as consequências de seus atos, você não pode estar falando sério
You know the consequences of your acts, you can′t be serious
Era legal quando você tinha maconha para fumar
It was cool when you had hella weed to smoke
E você comprou uma nova casa onde poderia manter as pessoas
And you bought a new home where you could keep the folks
Eu não vejo como esse seu lado pode ser provocado
I don′t see how this side of you could be provoked
Uh-huh, uh-huh (estava tudo bem apenas uma semana atrás)
(Uh-huh, uh-huh, it was all good just a week ago)
Engraçado o que sete dias podem mudar
Funny what seven days can change
Um mano de pé, agora você senta para mirar
A stand up nigga, now you sit down to aim
Costumava ter um aperto firme agora você soltando nomes
Used to have a firm grip now you droppin' names
Uh-huh, uh-huh (estava tudo bem há apenas uma semana)
Uh-huh, uh-huh (shit was all good just a week ago)
O advogado que contratei disse que você está vazando algumas coisas
The lawyer I retained you said you leakin′ some things
Tudo isso depois de uma semana no bing
All this after a week in the bing
Estou com raiva de mim mesmo porque não localizei os fracos e coxos
I'm mad at myself ′cause I didn't spot the weak and lame
Eu apostaria a casa que você não falaria nada
I woulda bet the house you wouldn′t speak a thang
Nego este foi o juramento, para o topo do quebrou
Nigga this was the oath, to the top of broke
Até espetou nosso dedo, qualquer coisa que ficou entre nós
Even pricked our finger, anything that got between us
Devíamos engatilhar as ninas, o que aconteceu com isso?
We supposed to cock the ninas, what happened to that?
Em vez disso, você cometeu uma contravenção
Instead you copped out to a misdemeanor
Foda-se, a mesma coisa que te faz rir te faz chorar (isso mesmo)
Fuck it, the same thing make you laugh make you cry (that's right)
O mesmo jogo que te faz matemática pode te fazer morrer (essa é a vida)
The same game that make you math could make you die (that's life)
É um jogo de dados, e às vezes você caga
It′s a dice game, and sometimes you crap
Quem teria pensado que você levaria uma surra uma vez e o trairia?
Who would′ve thought you'd get popped one time and rat?
E você sabe que é ruim quando sua irmã está brava
And you know that′s bad when your sister is mad
Quando seu filho tem que crescer como, "Este é meu pai?"
When your son gotta grow up like, "This is my dad?"
A rotulagem de um informante é uma cicatriz para toda a vida
The labelling of a snitch is a lifetime scar
Você sempre estará na prisão mano, apenas menos as barras
You'll always be in jail nigga, just minus the bars
Era legal quando você tinha maconha para fumar
It was cool when you had hella weed to smoke
E você comprou uma nova casa onde poderia manter as pessoas
And you bought a new home where you could keep the folks
Eu não vejo como esse seu lado pode ser provocado
I don′t see how this side of you could be provoked
Uh-huh, uh-huh (estava tudo bem apenas uma semana atrás)
(Uh-huh, uh-huh, it was all good just a week ago
Engraçado o que sete dias podem mudar
Funny what seven days can change
Um mano de pé, agora você senta para mirar
A stand up nigga, now you sit down to aim
Costumava ter um aperto firme agora você soltando nomes
Used to have a firm grip now you droppin' names
Uh-huh, uh-huh (estava tudo bem apenas uma semana atrás)
Uh-huh, uh-huh (it was all good just a week ago)
Merda é louco cara
Shit is crazy man
Todos esses manos aqui bufando
All these niggas out here snitchin′
Estávamos a um passo de pegar esse dinheiro de crack
We was one step away from takin' this crack money
E reciclando-o pelos guetos e construindo nossos próprios bairros
And recyclin' it through the ghettos and buildin′ back up our own hoods
Agora todos vocês manos começam a delatar uns aos outros
Now all you niggas start snitchin′ on each other
Eu tenho parceiros fazendo 15-20
I got partners doin' 15-20
Não estaria fazendo merda nenhuma se você não delatasse, vadia!
Wouldn′t been doin' shit if you didn′t snitch, biatch!
Já é hora de vocês cortarem essa merda cara
It's about time y′all cut that shit out man
Não está tudo bem, cale a boca
It ain't all good, shut your mouth
Apenas assista ao jogo
Just watch the game
E não delate
And don't snitch
Nós com certeza iríamos muito mais longe
We′d sure go a lot whole further
Acredite nisso, amor
Believe that, baby
Jay-Z, Short Dawg está em casa, juba, você sabe que eu entendi
Jay-Z, Short Dawg′s in the house, mane, you know I got it
Entendi
Got it goin' on
Nós temos essas fórmulas de dinheiro
We got these money formulas
Não tem nada a ver com crime, baby
Ain′t got nothin' to do with crime, baby
Mas estou reconhecendo
But I′m recognizin'
Seu rato bastardo!
You rat bastard!