In My Lifetime Remix Spanish translation

JAY‐Z

Translate to

"En mi vida"
"In my lifetime"
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What′s the meaning, what's the meaning of life?

Es la idea de un viaje lo que me hace abrir mucho los ojos, estoy atrapado
It′s the thought of a ride that make my eyes wide, I'm caught up
Estoy tratando de hacer que todos mis sueños se materialicen, así que de alguna manera...
I'm tryna make all of my dreams materialize, so I sorta
Dile adiós al camino recto y estrecho.
Say my goodbyes to the straight and narrow
Encontré una nueva ruta, estás a punto de ver mi vida cambiar.
I found a new route, you ′bout to see my life change
Hago que los medios justifiquen los fines.
I make the means justify the ends
Hago la crema, materializo llaves de un Benz
I make the cream, materialize keys to a Benz
Y así estoy rodando
And so I′m rollin'
Por ahora, manteniendo el fuerte, ¿quién controla?
For now, holdin′ down the fort, who's controllin′?
El suelo los tiene que volar, sí, deberían haberles dicho
The ground's gotta blow ′em, yep, y'all shoulda told 'em

Uhh, se acerca mi primer delito.
Uhh, my first felony′s approachin′
Conseguí mi primera llave, me quedé congelado y ahora estoy congelado.
Copped my first key, took a freeze, now I'm frozen
Compré una MAC negra, estoy fuera de control
I bought a black MAC, I′m outta control
Si pierdes dinero jugando al blackjack, tienes que saberlo.
Losin' bankrolls on blackjack, you gotta know
Siempre se me pasó por la cabeza
It always crossed my mind
Que los federales estén interviniendo las líneas como Gregory Hines
That Feds be tappin′ the lines like Gregory Hines
Todavía estoy en el teléfono, hablando de mi negocio como si nunca pudiera ser mío.
Still on the phone, discussin' my biz like it could never be mines
Conozco el precio, conozco el riesgo, conozco los errores y los aciertos.
I know the price, know the risk, know the wrongs and the rights
Aún mi sangre fluye como hielo, es solo mi vida, uh
Still my blood flows ice, it′s just my life, uh

¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what's the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What′s the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"

Soy como el bajo con el culo, gastando dinero en efectivo
I'm like the bass with the ass, splashin′ cold cash
El Gran Willie te da frío cuando paso, brrrrrr
The Big Willie get you chilly when I pass, brrrrrr
¿Es solo un espejismo que todas estas chicas le den gracias a Dios?
Is it, just a mirage all these girls thankin' God?
¿Es este mi mundo? ¿Soy la estrella de las estrellas?
Is this, world my world? Am I the star of stars?
Cariño, estoy drogado, me estoy volviendo demasiado grande y fumando puros
Baby, pimped out, I′m gettin' too large and smokin′ cigars
Todas las chicas están gritando sobre Jig-ga, toda la ciudad está animada.
All chicks is hollerin' about Jig-ga, the whole city's buzzin′
No me lo estaba buscando hace una docena o más, meses
Wasn′t checkin' for me a dozen or so, months ago
Ahora soy todo lo que saben, soy una persona (sí)
Now I′m all they know, I'm a person (yeah)

Dejando que los Cristal respiren en el Barnacle Bar
Lettin′ the Cristal's breathe at the Barnacle Bar
Bajo mi manga, vernáculo, 50 mil
Under my sleeve, vernacular, 50 G′s
Estoy hablando de un pez gordo, tienes que estar dispuesto a disfrutar de esto (uhh)
I'm talkin' big cheese, you gotta be down to dig these (uhh)
Uhh, dame una emoción que no creerías
Uhh, give me a rush like you wouldn′t believe
Mi cabeza está a punto de estallar, acelerando lo que me impulsa.
My head′s about to bust, acceleratin' what drives me
Espero no tener que morir para ver, ver, no puedo mentirme.
Hope I don′t gotta die to see, see, I can't lie to me
Conozco el precio, conozco el riesgo, conozco los errores y los aciertos.
I know the price, know the risk, know the wrongs and the rights
Aún mi sangre fluye como hielo, es sólo mi vida
Still my blood flows ice, it′s just my life

¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what's the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What′s the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"

Uhh, desde el principio, ves, nunca vimos el final.
Uhh, from the beginnin', see, we never seen the endin′
Corriendo entre todas las mujeres, todo el lino, todas las joyas, ¿eh?
Runnin' up in all the women, all the linen, all the jewels, huh
Llevábamos las de Pelé, las de diamantes de oro y las de Pirelli.
We sported Pele′s, gold diamonds and Pirelli's
Autos deportivos, la buena vida te dará panza
Sports cars, the good life'll give you a belly
Pero eso es genial, mientras me concentro en Al Capone, mírame.
But that′s cool, as I zone in the Al Capone, watch me
Porque la cabeza de Medusa en Versace me convirtió en piedra.
′Cause the Medusa's head on Versace turned me to stone
Ahora mis poemas ya no son solo poemas, son sangrientos cuando los recito.
Now my poems just ain′t poems, they bloody when I recite 'em
Los huesos se desconectan como los teléfonos.
Bones get disconnected like the phones

Ahora soy un criminal empedernido con juego.
Now, I′m a hardened criminal with game
Al igual que el Jardín, toda la vida de mis amigos por correspondencia está controlada por el guardián.
Like the Garden, all my penpals life controlled by the warden
Aún así la emoción me ciega al hecho.
Still the thrill makes me blind to the fact
Podría hacerlo en tiempo real, soy prisionero de mis crímenes.
I could do real time, I'm a prisoner of my crimes
Conozca el precio, conozca el riesgo, conozca los errores y los aciertos.
Know the price, know the risk, know the wrongs and the rights
Ahora estoy encarcelado de por vida.
Now I′m incarcerated for my life

¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what's the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What′s the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"

¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what's the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What′s the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"

¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"
¿Cuál es el sentido, cuál es el sentido de la vida?
What's the meaning, what′s the meaning of life?
"En mi vida"
"In my lifetime"

Powered by musixmatch