Translate to
Tuez JAY-Z, ils ne vous aimeront jamais.
Kill JAY-Z, they′ll never love you
Tu ne seras jamais assez bien, soyons honnêtes, JAY-Z
You'll never be enough, let′s just keep it real, JAY-Z
Putain de JAY-Z, tu as tué ton propre frère !
Fuck JAY-Z, I mean, you shot your own brother
Comment savoir si l'on peut faire confiance à JAY-Z ?
How can we know if we can trust JAY-Z?
Et tu le sais mieux que quiconque, mec, je le sais.
And you know better, nigga, I know you do
Mais tu dois faire mieux, mon gars, tu le dois à Blue.
But you gotta do better, boy, you owe it to Blue
Tu n'avais pas de père, tu avais l'armure
You had no father, you had the armor
Mais tu as une fille, tu dois te montrer plus doux.
But you got a daughter, gotta get softer
Crève, JAY-Z, on n'est plus au bon vieux temps.
Die JAY-Z, this ain't back in the days
Tu n'as pas besoin d'alibi, JAY-Z
You don't need an alibi, JAY-Z
Pleure JAY-Z, on sait que la douleur est réelle
Cry JAY-Z, we know the pain is real
Mais on ne peut guérir ce qu'on ne révèle jamais.
But you can′t heal what you never reveal
Salut JAY-Z !
What′s up, JAY-Z?
Tu sais que tu dois la vérité à toute la jeunesse
You know you owe the truth to all the youth
Elle est tombée amoureuse de JAY-Z
That fell in love with JAY-Z
Tu as vendu de la drogue à des gens que tu aimes. ...
You got people you love you sold drugs to
Tu t'es défoncé à la vie, cette merde t'a drogué.
You got high on life, that shit drugged you
Tu te balades comme si tu étais invincible
You walkin' around like you invincible
Tu as abandonné l'école, tu as perdu tes principes
You dropped outta school, you lost your principles
Je sais que des gens te trahissent, je m'en sens mal aussi.
I know people backstab you, I feel bad too
Mais cette attitude de je m'en fous de tout le monde n'est pas naturelle.
But this ′fuck everybody' attitude ain′t natural
Mais tu n'es plus le même, ce n'est plus KumbaYe
But you ain't the same, this ain′t KumbaYe
Mais tu as été blessé parce que tu as fait le malin avec Kanye.
But you got hurt because you did cool by 'Ye
Vous lui avez donné 20 millions sans ciller.
You gave him 20 million without blinkin'
Il t'a donné 20 minutes sur scène, mais à quoi pensait-il, putain ?
He gave you 20 minutes on stage, fuck was he thinkin′?
Qu'est-ce qui ne va pas chez tout le monde ? C'est ce que tu dis.
"Fuck wrong with everybody?" is what you sayin′
Mais si tout le monde est fou, c'est toi qui es fou.
But if everybody's crazy, you′re the one that's insane
C'est fou comme la vie fonctionne
Crazy how life works
Tu as une boule dans la poitrine, imagine la douleur d'un couteau.
You got a knot in your chest, imagine how a knife hurts
Tu as poignardé Un à cause de quelques disques
You stabbed Un over some records
Votre excuse était : Il parlait de façon trop imprudente !
Your excuse was "He was talkin′ too reckless!"
Laissez votre ego de côté, par-dessus votre épaule droite.
Let go your ego over your right shoulder
Votre gauche vous dit : Finis ton petit-déjeuner !
Your left is sayin', "Finish your breakfast!"
Tu as incité Solange à le faire.
You egged Solange on
Tu savais depuis le début, il te suffisait de dire que tu avais tort.
Knowin′ all along, all you had to say you was wrong
Tu as failli faire Eric Benét
You almost went Eric Benét
Laissez filer la fille la plus méchante du monde
Let the baddest girl in the world get away
Je ne sais même plus quoi dire.
I don't even know what else to say
Mec, ne fais jamais comme Eric Benét
Nigga, never go Eric Benét
Je ne sais même pas ce que tu aurais fait.
I don't even know what you woulda done
À l'avenir, d'autres gars joueront au football avec ton fils.
In the future, other niggas playin′ football with your son
Tu l'avais perdu
You had lost it
Treize bouteilles d'Ace of Spade, et leurs effets sur Boston
13 bottles of Ace of Spade, what it did to Boston
Non, JAY-Z
Nah, JAY-Z
Au revoir, JAY-Z
Bye, JAY-Z
