Translate to
¿Estás ocupado?
You′re busy?
Quiero volver a quererte, te quiero de vuelta, el grupo de mi familia.
I wanna love you back, I love you back, the group of my fam.
La familia primero
Family first
Honor integridad
Honor, integrity
República de China
R.O.C
Cabeza de familia
Head of the family
El Padrino
El Padrino
Bienvenido a casa a Emory
Welcome home to Emory
Volvamos a este dinero.
Let's get back to this dinero
Niggas quiere secuestrar a mi esposa
Niggas wanna kidnap wifey
Buena suerte con eso hermano
Good luck with that bruh
Debes esconder a toda tu familia.
You must gonna hide your whole family
¿Para qué crees que nos vestimos de negro?
What you think we wearing black for
Listo para esa guerra
Ready for that war
Listo para esa guerra, listo
Ready for that war ready
No estás listo, tu radio
You ain′t ready yo, you radio
No estás realmente listo
You ain't really ready
Mierda real chyea
Real shit chyea
Alpo compró sus ladrillos aquí
Alpo bought his bricks here
Elvis se llevó sus discos
Elvis got his records took
Es como si tuviéramos nuestra séptima marcha
It's like we got our seventh gear
Investigaciones de la NFL
NFL investigations
Oh, no me hagas reír
Oh, don′t make me laugh
investigación del fbi
FBI investigation
Nos enfrentamos a eso
We stood up to that
Solo hechos
Facts only
Todo lo real solo en mis raps
Everything real in my raps only
Cada nigga real en mi camarilla realmente
Every nigga real in my clique really
Todo el mundo es una estrella de cine, tienes que filmarme
Everyone′s a movie star you got to film me
Cabeza de familia
Head of the family
El Padrino
El Padrino
Bienvenido a casa a Emory
Welcome home to Emory
Volvamos a este dinero.
Let's get back to this dinero
Listo para esa guerra
Ready for that war
Listo para esa guerra, listo
Ready for that war, ready
No estás listo, tu radio
You ain′t ready yo, you radio
No estás realmente listo
You ain't really ready
Cabeza de familia
Head of the Family
El Padrino
El Padrino
Mis hermanos es mi hermano como mi hermano es
My brothers is my brother like my brother is
Mi niggas es mi hermano
My niggas is my brother
como mis madres hijos
Like my mother kids
No solo en los buenos tiempos
Not just in good times
Esa es esa mierda
That′s that sucka shit
Pero en tiempos de guerra
But in war times
es justo lo que es
It's just what it is
Cabeza de familia
Head of the family
Sin embargo, todos mis jefes niggas
All my niggas bosses though
Ustedes no entienden que nosotros
Y′all don't understand we
Hablamos de que los jefes de mierda saben
We talk that shit bosses know
Triple maldito Y
Triple fuckin' O.G.
¿Qué le pasa a mi nigga Juan?
What′s up to my nigga Juan
Dile a estos niggas que se bajen la maldita falda
Tell these niggas pull their fuckin′ skirt down
pude ver sus ovarios
I could see their ovaries
Niggas delatando equipos de cambio
Niggas snitching switching teams
Aquí afuera contándoles cosas a las perras
Out here telling bitches things
Habla de la industria a tus espaldas
Industry talk behind your back
nadie tiene tiempo para eso
Ain't nobody got time for that
Solo hechos
Facts only
Todo lo real solo en mis raps
Everything real in my raps only
Cada nigga real en mi camarilla realmente
Every nigga real in my clique really
Incluso las chicas lo mantienen doscientos trilly
Even the girls keep it two hundred and trilly
It's la familia
It′s la familia
Cabeza de familia
Head of the family
El Padrino
El Padrino
Bienvenido a casa a Emory
Welcome home to Emory
Volvamos a este dinero.
Let's get back to this dinero
Listo para esa guerra
Ready for that war
Listo para esa guerra, listo
Ready for that war, ready
No estás listo, tu radio
You ain′t ready yo, you radio
No estás realmente listo
You ain't really ready
Cabeza de familia
Head of the Family
El Padrino
El Padrino