What They Gonna Do, Part II Portuguese translation

JAY‐Z

Translate to

Ah, sim, ah, ah
Oh yeah, uh oh
Vocês sabem quem é
Y′all know who it is
(Ele voltou)
(He's back)

Se você comigo jogar o diamante uma vez
If you with me throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês comigo chegarem à linha de base
Ladies, if you with me grind to the base line
Niggas não tenham medo de agarrá-la por trás
Niggas don′t be scared to grab her from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, escapar pela parte de trás
And make her show out her wild side, sneak out the back side

O que eles foram fazer comigo
What they gone do with me
Tenho dinheiro, tenho garotas, tenho uma equipe comigo
Got money got broads got a crew with me
Clipes de bananas Willis, eu tenho uma grande quantidade comigo
Willis bananas clips, I got a slew with me
Abaixe-se e deite-se e pegue um sapato comigo
Get down and lay down and get a shoe with me

Agora, como diabos eles foram lidar comigo
Now how the fuck they gone deal with me
Eu não vou a lugar nenhum, eles têm que lidar comigo
I ain't goin' nowhere they got to deal with me
Tenho todo o BK pronto para matar comigo
Got the whole BK ready to kill with me
Você está assustado, filho da puta, seja sincero comigo
You scared muthafucker, keep it real with me
Mantenha isso real comigo
Keep it real with me

Agora, o que diabos eles vão dizer para mim
Now what the fuck they gone say to me
Recebi palmas, quer dizer, o dia todo comigo
Got the clap, ya mean, all day with me
Corte, você quer dizer, não brinque comigo
Cut, ya mean, don′t play with me
Corte, você quer dizer, fique comigo
Cut, ya mean, stay with me

Não me percam, pessoal
Don′t lose me, y'all
Por favor, não me confunda com Cachorro, sou diferente
Please don′t confuse me with Dog, I'm different
Eu trouxe de volta para viver
I brought it back for a livin′
33's O's estava na cadela, de volta como pippen
33's O′s was on the bitch, back like pippen

3 ela poderia guardar para si e distribuir
3 she could keep for herself and distribute
36 O's na tonalidade você faz a adição
36 O's in the key you do the addition
Antes de Mitchell e Ness fazerem isso
Before Mitchell and Ness did it
Eu estava movendo pássaros como um Orioles montado
I was movin' birds like an Orioles fitted
Eu sou Cal Ripken Jr., vamos lá
I′m Cal Ripken Jr. let′s get it

Se você comigo jogar o diamante uma vez
If you with me throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês trabalharem até a linha de base
Ladies, if you with it grind to the baseline
Caseiro, não tenha medo de agarrá-lo por trás
Homey, don't be scared to grab it from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, mostrar seu lado selvagem
And make her show out her wild side, poke out her wild side

Se você comigo jogar o diamante uma vez
If you with me throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês trabalharem até a linha de base
Ladies, if you with it grind to the baseline
Caseiro, não tenha medo de agarrá-lo por trás
Homey, don′t be scared to grab it from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, mostrar seu lado selvagem
And make her show out her wild side, poke out her wild side

Mamãe, o que eles vão dizer para você
Mommie what they gone say to you
Arrumei o cabelo com seus sapatos favoritos
Got your hair did with your favorite shoes
Diga a ele para não brincar com você, afaste-o de você
Tell him don't play with you, get him away from you
Você precisa de um balla como eu, ligue para ele como eu, veja-o como não
You need a balla like I, call him like I, see him like naw

Afastem-se, vocês amadores
Move over, y′all amateurs
Não, você não está brincando, isso é uma merda profissional
No, you not ballin', that′s pro am shit
Oh, pare de ligar, isso é merda, cara
Oh, stop callin' that's ho man shit
Pare de adormecer, isso é merda de velho
Stop fallin′ asleep that′s old man shit

Eu me levanto como um campeão
I stands up in it like a champ up in it
Estou nisso há tanto tempo, transfero minhas chamadas nele
Be up been in it so long, get my calls transferred in it
Chega de minutos, cara, assuste meu som
No more minute man in it, get my sound scared
Seja o S com os planos de marketing nele
Be the S with the marketing plans in it

Se você comigo jogar o diamante uma vez
If you with me throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês trabalharem até a linha de base
Ladies, if you with it grind to the baseline
Caseiro, não tenha medo de agarrá-lo por trás
Homey, don't be scared to grab it from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, mostrar seu lado selvagem
And make her show out her wild side, poke out her wild side

Se você conosco jogar o diamante para cima uma vez
If you with us throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês trabalharem até a linha de base
Ladies, if you with it grind to the baseline
Caseiro, não tenha medo de agarrá-lo por trás
Homey, don′t be scared to grab it from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, mostrar seu lado selvagem
And make her show out her wild side, poke out her wild side

O que eles foram fazer
What they gone do
Você tem amido em seu fluxo
Yo got starch in your flow
Eu fluo de muitas maneiras
I flow too many ways
Ele tem um arco no meu fluxo
He's got an arch in my flow

Todos os tipos de fluxo, Rembrandt e Rilkie, estou acompanhando o fluxo
All sorts of flow, Rembrandt and Rilkie I am up with the flow
Mesmo que seu imundo tenha um apartamento para fluir
Even if your filthy got an apartment to flow
Leve isso com leveza, posso escurecer no fluxo
Take it lightly, I can darken in the flow
A maneira como eu juntei tudo, desmontei-os com o fluxo
They way I put it together, tear ′em apart with the flow

Eu sou muito inteligente com o fluxo
I'm too smart with the flow
Você acabou de iniciar o fluxo
You just started the flow
pare com isso, jovem
Stop it youngin′
Você 106 e estacione o fluxo
You 106 and Parki'n the flow

Eu sou um profissional, como você vê, estou fora dos gráficos com o fluxo
I'm a pro, as you see, I am off the charts with the flow
Na verdade, sou o número um nas paradas com o fluxo
Actually I′m number one on the charts with the flow
Em alguns lugares dizem que eu sou Deus com o fluxo
In some places they say that I am God with the flow
Como meu escritório, mas eles são tendenciosos em seguir o fluxo, ah, não
Like my office but they are bias to rebark with the flow, oh no

Eu sou o novo espírito, eu sou vocês com o fluxo
I am the new spirit I am y′all with the flow
Encrenqueiro, ouso dizer que estou mais com o fluxo
Trouble man dare I say I am more with the flow
Eu me desfaço, mas evoluo com o fluxo
I come apart but I evolve with the flow
Crossover, enterrada, Rucker Park com o fluxo, Young
Crossover, slam dunk, rucker park with the flow, Young

Se você comigo jogar o diamante uma vez
If you with me throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês trabalharem até a linha de base
Ladies, if you with it grind to the baseline
Caseiro, não tenha medo de agarrá-lo por trás
Homey, don't be scared to grab it from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, mostrar seu lado selvagem
And make her show out her wild side, poke out her wild side

Se você conosco jogar o diamante para cima uma vez
If you with us throw the diamond up one time
Senhoras, se vocês trabalharem até a linha de base
Ladies, if you with it grind to the baseline
Caseiro, não tenha medo de agarrá-lo por trás
Homey, don′t be scared to grab it from behind
E fazê-la mostrar seu lado selvagem, mostrar seu lado selvagem
And make her show out her wild side, poke out her wild side

Powered by musixmatch