¿Con quién se queda el perro? Portuguese translation

Jesse & Joy

Translate to

Você diz que está bem no sofá, mesmo que seja um pouco frio
Dices que el sofá te trata bien, aunque sea un poco frío
A cama não está ruim, mesmo que você não esteja
La cama no está mal, aunque no estés
O que está feito está feito e, de verdade, causamos muitos danos
Lo hecho, hecho está, y la verdad, hicimos mucho daño
Não procuro quem culpar, pra quê?
No busco a quién culpar, ¿ya para qué?

Pressinto que não há volta atrás
Presiento que no hay marcha atrás
Sei que desta vez não há volta
Sé que esta vez no hay marcha atrás

Antes de jogarmos as malas na rua
Antes de que echemos las maletas a la calle
E abaixarmos a cortina
Y bajemos el telón
Se você se vai e eu me vou, isto já é sério
Si tú te vas y yo me voy, esto ya es en serio
Se você se vai e eu me vou, com quem fica o cachorro?
Si tú te vas y yo me voy, ¿con quién se queda el perro?

Se você não me vê chorar é só porque o orgulho não me deixa
Si no me ves llorar, es sólo que mi orgullo no me deja
Me custa imaginar que você não estará
Me cuesta imaginar que no estarás
Termino de empacotar sentindo que não resta outra saída
Termino de empacar sintiendo que no queda otra salida
Te deixo a torradeira e os CDs
Te dejo el tostador y los CDs

Se você se vai e eu me vou
Si tú te vas y yo me voy
Se você se vai e eu me vou
Si tú te vas y yo me voy

Antes de jogarmos as malas na rua
Antes de que echemos las maletas a la calle
E abaixarmos a cortina
Y bajemos el telón
Se você se vai e eu me vou, isto já é sério
Si tú te vas y yo me voy, esto ya es en serio
Se você se vai e eu me vou, com quem fica o cachorro?
Si tú te vas y yo me voy, ¿con quién se queda el perro?

Se quiser, leva o Picasso
Si quieres, llévate el Picasso
Que, de qualquer maneira, é uma imitação
Que, al cabo, es una imitación
E me diz, quem vai ficar com os restos desse amor?
Y dime, ¿quién se queda con los restos de este amor?

Se você se vai e eu me vou
Si tú te vas y yo me voy
Se você se vai
Si tú te vas

Antes de jogarmos as malas na rua
Antes de que echemos las maletas a la calle
De nos tornarmos estranhos cordiais
De convertirnos en extraños muy cordiales
E abaixarmos a cortina
Y bajemos el telón
Se você se vai e eu vou, já não há mais remédio
Si tú te vas y yo me voy, ya no hay más remedio
Se você se vai e eu me vou, isto já é sério
Si tú te vas y yo me voy, esto ya es en serio
Se você se vai e eu me vou, com quem fica o cachorro?
Si tú te vas y yo me voy, ¿con quién se queda el perro?

Powered by musixmatch