Translate to
Realmente no me importa si te quedas fuera de esto
Really don′t mind if you sit this one out
Mi palabra no es más que un susurro, tu sordera un grito
My word's but a whisper, your deafness a shout
Puedo hacerte sentir pero no puedo hacerte pensar
I may make you feel but I can′t make you think
Tu esperma está en la alcantarilla, tu amor en el lavabo
Your sperm's in the gutter, your love's in the sink
Así que cabalgan por los campos
So you ride yourselves over the fields
Y hacen todos sus tratos con animales
And you make all your animal deals
Y tus hombres sabios no saben lo que se siente
And your wise men don′t know how it feels
Ser gruesos como un ladrillo
To be thick as a brick
Y las virtudes de los castillos de arena son arrasadas
And the sand-castle virtues are all swept away
Por la destrucción de la marea, el combate moral
In the tidal destruction, the moral melee
La retirada elástica marca el final del juego
The elastic retreat rings the close of play
Mientras la última ola descubre el camino novedoso
As the last wave uncovers the newfangled way
Pero tus zapatos nuevos están gastados de los tacones
But your new shoes are worn at the heels
Y tu bronceado se descarapela rápidamente
And your suntan does rapidly peel
Y tus hombres sabios no saben lo que se siente
And your wise men don′t know how it feels
Ser gruesos como un ladrillo
To be thick as a brick
Y el amor que siento
And the love that I feel
Está tan lejos
Is so far away
Soy un mal sueño
I'm a bad dream
Que acabo de tener hoy
That I just had today
Y tú sacudes la cabeza
And you shake your head
Y dices que es una pena
And say it′s a shame
Hacerme retroceder a través de los años
Spin me back down the years
Y los días de mi juventud
And the days of my youth
Dibujan el encaje y las cortinas negras
Draw the lace and black curtains
Y acallan toda la verdad
And shut out the whole truth
Hazme girar por las largas edades
Spin me down the long ages
Déjalos cantar la canción
Let them sing the song
¡Mira allá! Nace un hijo
See there! A son is born
Y lo declaramos apto para luchar
And we pronounce him fit to fight
Hay puntos negros en sus hombros
There are black-heads on his shoulders
Y se orina en la noche
And he pees himself in the night
Haremos que se haga un hombre
We'll make a man of him
Ponlo en un intercambio
Put him to a trade
Enséñenle a jugar Monopoly
Teach him to play Monopoly
Y a cómo cantar bajo la lluvia
And how to sing in the rain
