Translate to
Ouais
Yeah
Est-ce que ça va ?
Is that alright?
Ok, je vois que tu me regardes
Okay, I see you checkin′ me out
Je crois que je sais de quoi tu parles
I think I know what you winkin' about
Toi avec ton homme, tu ne veux pas qu'il voie
You with your man, you don′t want him to see
Ça me va
It's alright with me
Je sais que j'ai un peu trop bu (hey)
I know I drank I little bit much (hey)
Tu penses que je dis des bêtises et tout (hey)
You think I'm talkin′ crazy and such (hey)
Je ne peux pas marcher droit mais ma fille je peux voir
I can′t walk straight but girl I can see
Tu es bien avec moi
You're alright with me
Très bien, je vois un petit quelque chose qui me plaît
Alright, I see a little something that I like
Tu es vraiment très belle dans ces collants
You lookin′ mighty fine in them skin tights
Tu sais ce que je veux dire, ça me va.
You know what I mean, it's alright with me
Attends, je sais que tu as un homme mais je suis déchirée
Hold up, I know you got a man but I′m tore up
Et je m'en fiche même s'il arrive avec quelque chose à dire
And I don't even care if he roll up with something to say
Tu ferais mieux de lui dire qu'il ne veut pas de moi.
Better tell him he don′t want it with me
C'est bon, oui, c'est bon (toutes mes dames devant disent)
It's alright, yes, it's alright (all my ladies in the front say)
C'est bon, oui, c'est bon (tous mes gars à l'arrière disent)
It′s alright, yes, it′s alright (all my fellas in the back say)
C'est bon, oui, c'est bon
It's alright, yes, it′s alright
Bon Dieu, tu as un corps pour des jours
Good Lord, you got body for days
Je pense que la façon dont tu le secoues est incroyable
I think the way that you shake it's amazin′
J'ai mes clés si tu es prêt à partir
I got my keys if you ready to leave
Ça me va
It's alright with me
Vérifie ton homme parce qu'il devient fou (hey)
Check your man ′cause he going insane (hey)
Il veut savoir quel est mon nom (hey)
He wanna know what the hell's my name (hey)
Maintenant, s'il est assez fou pour me faire face
Now if he crazy 'nough to get in my face
Ça me va
It′s alright with me
Très bien, je vois un petit quelque chose qui me plaît
Alright, I see a little something that I like
Tu es vraiment très belle dans ces collants
You lookin′ mighty fine in them skin tights
Tu sais ce que je veux dire, ça me va.
You know what I mean, it's alright with me
Attends, je sais que tu as un homme mais je suis déchirée
Hold up, I know you got a man but I′m tore up
Et je m'en fiche même s'il arrive avec quelque chose à dire
And I don't even care if he roll up with something to say
Tu ferais mieux de lui dire qu'il ne veut pas de moi.
You better tell him he don′t want it with me
Allez, pourquoi ne me testerais-tu pas ? (Tester moi)
Come on, why don't you test me? (Test me)
Si tu me veux, viens me chercher (viens me chercher)
If you want me, come and get me (get me)
Je vais te montrer qui est le meilleur (le meilleur)
I′ll show you who the best be (best be)
Ça me va
It's alright with me
Je te regarderai longtemps (longtemps)
I'll watch you for a long time (long time)
Je jure que tu as l'air bien (très bien)
I swear you′re lookin′ alright (alright)
Rapprochez-vous si vous aimez ce que vous voyez
Come closer if you like what you see
Ça me va
It's alright with me
Très bien, je vois un petit quelque chose qui me plaît
Alright, I see a little something that I like
Tu es vraiment très belle dans ces collants
You lookin′ mighty fine in them skin tights
Tu sais ce que je veux dire, ça me va.
You know what I mean, it's alright with me
Attends, je sais que tu as un homme mais je suis déchirée
Hold up, I know you got a man but I′m tore up
Et je m'en fiche même s'il arrive avec quelque chose à dire
And I don't even care if he roll up with something to say
Tu ferais mieux de lui dire qu'il ne veut pas de moi, c'est bon.
You better tell him he don′t want it with me, it's alright
C'est bon, oui c'est bon (dites-vous devant)
It's alright, yes it′s alright (in the front say)
C'est bon, oui, c'est bon (tous mes gars à l'arrière disent)
It′s alright, yes it's alright (all my fellas in the back say)
C'est bon, oui c'est bon (ouais, c'est bon)
It′s alright, yes it's alright (yeah, it′s alright)
C'est bon, oui, c'est bon (toutes mes dames devant disent)
It's alright, yes it′s alright (all my ladies in the front say)
C'est bon, oui, c'est bon (tous mes gars à l'arrière disent)
It's alright, yes it's alright (all my fellas in the back say)
C'est bon, oui c'est bon (ouais, c'est bon)
It′s alright, yes it′s alright (yeah, it's alright)
C'est bon, oui c'est bon (je sais que tu veux un vrai homme)
It′s alright, yes it's alright (I know you want a real man)
C'est bon, oui c'est bon (bébé laisse-moi te montrer)
It′s alright, yes it's alright (baby lemme show you)
C'est bon, oui c'est bon (ouais, ouais)
It′s alright, yes it's alright (yeah, yeah)
C'est bon, oui c'est bon (je te surveillerai longtemps)
It's alright, yes it′s alright (I′ll watch you for a long time)
C'est bon, oui c'est bon (je te jure que tu as l'air bien)
It's alright, yes it′s alright (I swear you're looking alright)
C'est bon, oui c'est bon (approche-toi juste un peu)
It′s alright, yes it's alright (come just a little closer)
C'est bon, c'est bon, ouah, ouais (oh-oh)
It′s alright, it's alright, woah, yeah (oh-oh)
