Translate to
Quand tu es fatigué et que tu te sens petit
When you′re weary and feeling small
Quand les larmes seront dans tes yeux, je les sécherai toutes
When tears are in your eyes, I will dry them all
Je suis de ton côté
I'm on your side
Oh, quand les temps deviennent durs
Oh, when times get rough
Et les amis ne peuvent tout simplement pas, ne peuvent pas être trouvés
And friends just can′t, can't be found
Comme un pont sur des eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais me coucher
I will lay me down
Comme un pont sur des eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais me coucher
I will lay me down
Ouais
Yeah
Quand tu es déprimé et absent
When you're down and out
Oh, quand tu es dans la rue
Oh, when you′re on the street
Quand le soir tombe si dur
When evening falls so hard
je vais te réconforter
I will comfort you
je prendrai ton parti
I′ll take your part
Oh, quand l'obscurité vient
Oh, when darkness comes
Et la douleur est partout, partout
And pain is all, all around
Comme un pont sur des eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais me coucher
I will lay me down
Comme un pont sur des eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais me coucher
I will lay me down
Eh
Eh
Navigue sur Silver Girl, ouais
Sail on silver girl, yeah
Naviguez par
Sail on by
Votre temps est venu de briller
Your time has come to shine
Tous tes rêves sont en route
All of your dreams are on their way
Voyez comme ils brillent
See how they shine
Si jamais tu as besoin d'un ami
If you ever need a friend
Regarde autour de toi, je navigue à droite
Look around I'm sailing right
Juste derrière
Right behind
Comme un pont sur des eaux troubles
Like a bridge over troubled water
Je vais apaiser ton esprit
I will ease your mind
Comme un pont sur des eaux troubles
Like a bridge over troubled water
je vais me coucher
I will lay me down
Eh, hein
Eh, eh
je vais me coucher
I will lay me down
