Rain on the Scarecrow French translation

John Mellencamp

Translate to

Épouvantail sur une croix en bois, merle dans la grange
Scarecrow on a wooden cross, blackbird in the barn
400 acres vides qui étaient ma ferme
400 empty acres that used to be my farm
J'ai grandi comme mon père, mon grand-père a défriché cette terre
Grew up like my daddy did, my grandpa cleared this land
Quand j'avais cinq ans, j'ai traversé la clôture pendant que grand-père me tenait la main
When I was five I walked the fence while grandpa held my hand

Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Cette terre a nourri une nation
This land fed a nation
Cette terre m'a rendu fier
This land made me proud
Et fils je suis juste désolé
And son I′m just sorry
Il n'y a pas d'héritage pour toi maintenant
There's no legacy for you now
Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow

Les cultures que nous avons cultivées l'été dernier n'ont pas suffi à rembourser les prêts
The crops we grew last summer weren′t enough to pay the loans
Impossible d'acheter les semences à planter ce printemps et la Banque des fermiers a été saisie
Couldn't buy the seed to plant this spring and the Farmers' Bank foreclosed
J'ai appelé mon vieil ami Schepman, pour vendre le terrain aux enchères
Called my old friend Schepman up, to auction off the land
Il a dit: "John, c'est juste mon travail et j'espère que tu comprends"
He said, "John it′s just my job and I hope you understand"
Hé, j'appelle ça ton boulot de vieux, bien sûr, ne le fais pas bien
Hey, calling it your job ol′ hoss, sure don't make it right
Mais si tu le veux, je dirai une prière pour ton âme ce soir
But if you want me to I′ll say a prayer for your soul tonight
Et grand-mère est sur la balançoire du porche avec une Bible à la main
And Grandma's on the front porch swing with a Bible in her hand
Parfois je l'entends chanter "Emmène-moi en Terre Promise"
Sometimes I hear her singing "Take me to the Promised Land"
Quand vous enlevez la dignité d'un homme, il ne peut pas travailler ses champs et ses vaches
When you take away a man′s dignity, he can't work his fields and cows

Il y aura du sang sur l'épouvantail
There′ll be blood on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Du sang sur l'épouvantail
Blood on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow

Eh bien, il y a 97 croix plantées dans la cour du palais de justice
Well there's 97 crosses planted in the courthouse yard
Et 97 familles qui ont perdu 97 fermes
And 97 families who lost 97 farms
Je pense à mon grand-père
I think about my grandpa
Mes voisins et mon nom
My neighbors and my name
Certaines nuits j'ai envie de mourir
Some nights I feel like dyin'
Comme cet épouvantail sous la pluie
Like that scarecrow in the rain

Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Cette terre a nourri une nation
This land fed a nation
Hey, cette terre m'a rendu fier
Hey, this land made me proud
Et fils je suis juste désolé
And son I′m just sorry
Il n'y a que des souvenirs pour toi maintenant
There′s just memories for you now
Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow

Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Cette terre a nourri une nation
This land fed a nation
Cette terre m'a rendu si fier
This land made me so proud
Fils, je suis juste désolé
Son I'm just sorry
Ce ne sont que des souvenirs pour toi maintenant
They′re just memories for you now
Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue
Blood on the plow
Pluie sur l'épouvantail
Rain on the scarecrow
Du sang sur la charrue, hey
Blood on the plow, hey

Powered by musixmatch