Take a Breath French translation

Jonas Brothers

Translate to

J'ai traversé une rue bondée
I walked across a crowded street
Une mer d'yeux me traverse
A sea of eyes cut through me
Et je t'ai vu au milieu
And I saw you in the middle
Ton visage contrarié, tu le portes bien
Your upset face, you wear it well
Tu camoufles ce que tu ressens
You camouflage the way you feel
Quand tout est important
When every thing′s the matter
Nous avons tous déjà emprunté cette route.
We've all been down that road before
À la recherche de quelque chose de plus
Searching for that something more

Les mondes tournent en rond
Worlds are spinning round
Il n'y a aucun signe de ralentissement
There′s no sign of slowing down
Alors, tu ne veux pas prendre une grande inspiration ?
So won't you take a breath?
Prends juste une respiration
Just take a breath
Les gens changent et les promesses sont rompues
People change and promises are broken
Les nuages peuvent se déplacer et le ciel sera grand ouvert
Clouds can move and skies will be wide open
N'oubliez pas de respirer
Don't forget to take a breath

Clignez des yeux, la vie est réorganisée
Blink our eyes, life′s rearranged
À notre grande surprise, tout va bien.
To our surprise, it′s still okay
C'est comme ça que les choses se passent
It's the way things happen
L'été arrive et puis il s'en va
Summer comes and then it goes
Accrochez-vous bien et préparez-vous au froid
Hold on tight and brace for cold
Et ce n'est que pour un instant
And it′s only for a moment
Nous avons tous déjà emprunté cette route.
We've all been down that road before
À la recherche de quelque chose de plus
Searching for that something more

Les mondes tournent en rond
Worlds are spinning round
Il n'y a aucun signe de ralentissement
There′s no sign of slowing down
Alors, tu ne veux pas prendre une grande inspiration ?
So won't you take a breath?
Prends juste une respiration
Just take a breath
Les gens changent et les promesses sont rompues
People change and promises are broken
Les nuages peuvent se déplacer et le ciel sera grand ouvert
Clouds can move and skies will be wide open
N'oubliez pas de respirer
Don′t forget to take a breath

La vie n'est pas étouffante
Life isn't suffocating
L'air n'est pas surfait
Air isn't overrated

Les mondes tournent en rond
Worlds are spinning round
Il n'y a aucun signe de ralentissement
There′s no sign of slowing down
Alors, tu ne veux pas prendre une grande inspiration ?
So won′t you take a breath?
Prends juste une respiration
Just take a breath

Les mondes tournent en rond
Worlds are spinning round
Il n'y a aucun signe de ralentissement
There's no sign of slowing down
Alors, tu ne veux pas prendre une grande inspiration ?
So won′t you take a breath?
Prends juste une inspiration (prends une inspiration)
Just take a breath (Take a breath)
Les gens changent et les promesses sont rompues
People change and promises are broken
Les nuages peuvent se déplacer et le ciel sera grand ouvert
Clouds can move and skies will be wide open
N'oubliez pas de respirer
Don't forget to take a breath

(Les mondes tournent) Ouais, ouais
(Worlds are spinning round) Yeah, yeah
Il n'y a aucun signe de ralentissement
(There′s no sign of slowing down)
(Et toi non plus)
(So won't you)
N'oubliez pas de respirer
Don′t forget to take a breath

N'oubliez pas de respirer
(Don't forget to take a breath)

Powered by musixmatch