A Case of You Spanish translation

Joni Mitchell

Translate to

Justo antes de que nuestro amor se perdiera dijiste
Just before our love got lost you said
"Soy tan constante como una estrella del norte"
"I am as constant as a northern star"
Y dije: "Constantemente en la oscuridad
And I said, "Constantly in the darkness
¿Donde está eso?
Where′s that at?
"Si me quieres estaré en el bar"
If you want me, I'll be in the bar"

En la parte posterior de un posavasos de dibujos animados
On the back of a cartoon coaster
En la luz azul de la pantalla del televisor
In the blue TV screen light
Dibujé un mapa de Canadá, oh, Canadá.
I drew a map of Canada, oh, Canada
Con tu cara dibujada dos veces
With your face sketched on it twice

Oh, estás en mi sangre como el vino sagrado.
Oh, you′re in my blood like holy wine
Sabe tan amargo y tan dulce
Oh, you taste so bitter and so sweet
Podría beberme una caja de ti
I could drink a case of you
Oh, podría beberme una caja de ti, cariño.
I could drink a case of you, darling
Aún así estaría de pie
Still I'd be on my feet
Todavía estaría de pie
I would still be on my feet

Oh, soy un pintor solitario
Oh, I am a lonely painter
Vivo en una caja de pinturas.
I live in a box of paints
Tengo miedo del diablo
I'm frightened by the devil
Y me atraen aquellos que no tienen miedo.
And I′m drawn to those ones that ain′t afraid

Recuerdo aquella vez que me dijiste
I remember that time you told me
Dijiste: "El amor es tocar almas"
You said, "Love is touching souls"
Seguramente tocaste el mío
Surely, you touched mine
Porque una parte de ti sale de mí
'Cause part of you pours out of me
En estas líneas de vez en cuando
In these lines from time to time

Oh, estás en mi sangre como el vino sagrado.
Oh, you′re in my blood like holy wine
Sabe tan amargo y tan dulce
And you taste so bitter and so sweet
Podría beberme una caja de ti
I could drink a case of you
Oh, podría beberme una caja de ti, cariño.
I could drink a case of you, darling
Aún así estaría de pie
Still I'd be on my feet
Todavía estaría de pie
I would still be on my feet

Conocí a una mujer
I met a woman
Ella tenía una boca como la tuya.
She had a mouth like yours
Ella conocía tu vida
She knew your life
Ella conocía tus demonios y tus obras.
She knew your devils and your deeds
Y ella dijo: "Ve a él, quédate con él si puedes".
And she said, "Go to him, stay with him if you can
Pero prepárate para sangrar"
Oh, but be prepared to bleed"

Oh, pero estás en mi sangre, eres mi vino sagrado.
Oh, but you are in my blood, you′re my holy wine
Oh, sabes tan amargo, pero sabes tan dulce.
Oh, you taste so bitter, but you taste so sweet
Oh, podría beberme una caja de ti, cariño.
I could drink a case of you, darling
Aún así estaría de pie
Still I'd be on my feet
Aún así estaría de pie
Still I′d be on my feet

Todavía estaría de pie
I'd still be on my feet

Powered by musixmatch