Translate to
Je suis allé à Staten Island
I went to Staten Island
Pour m'acheter une mandoline
To buy myself a mandolin
Et j'ai vu la longue robe blanche de l'amour
And I saw the long white dress of love
Sur un mannequin de vitrine
On a storefront mannequin
Un gros bateau revient avec un ventre plein de voitures
Big boat chuggin′ back with a belly full of cars
Tout pour quelque chose de dentelle
All for something lacy
Une fille va voir cette robe
Some girl's gonna see that dress
Et j'ai tellement envie de ce jour-là
And crave that day like crazy
Des petits indiens sur un pont au Canada
Lil′ indian kids on a bridge up in Canada
Ils peuvent s'équilibrer et grimper.
They can balance and they can climb
Comme leurs pères avant eux
Like their fathers before them
Ils marcheront sur les poutres de l'horizon de Manhattan
They'll walk the girders of the Manhattan skyline
Fais briller ta lumière sur moi, mademoiselle Liberty
Shine your light on me, miss Liberty
Parce que dès que ce ferry accoste
Because as soon as this ferry boat docks
Je vais à l'église pour jouer au bingo
I'm headed to the church to play bingo
Tonds-moi avec les troupeaux des joueurs
Fleece me with the gamblers′ flocks
Je peux garder mon sang-froid au poker
I can keep my cool at poker
Mais je suis un imbécile quand l'amour est en jeu
But I′m a fool when love's at stake
Parce que je ne peux pas cacher mes émotions
Because I can′t conceal emotion
Ce que je ressens est toujours écrit sur mon visage
What I'm feeling′s always written on my face
Il y a un gitan dans la rue Bleecker
There's a gypsy down on Bleecker street
Je suis allé la voir comme une sorte de blague
I went in to see her as a kind of joke
Et elle a allumé une bougie pour ma chance en amour
And she lit a candle for my love luck
Et 18 dollars sont partis en fumée
And 18 bucks went up in smoke
Sharon, j'ai quitté mon homme
Sharon, I left my man
À un carrefour du Dakota du Nord
At a North Dakota junction
Et je suis venu à la Grosse Pomme ici
And I came out to the "Big Apple" here
Pour faire face au dysfonctionnement du rêve
To face the dream′s malfunction
L'amour est un danger répétitif
Love's a repetitious danger
On pourrait penser que je serais habitué à
You'd think I′d be accustomed to
Eh bien, j'accepte les changements
Well, I do accept the changes
Au moins mieux que ce que je faisais avant
At least better than I used to do
La femme que je connaissais vient de se noyer
The woman I knew just drowned herself
Le puits était profond et boueux
The well was deep and muddy
Elle se débarrassait juste de la futilité
She was just shaking off futility
Ou punir quelqu'un
Or punishing somebody
Mes amis m'ont appelé toute la journée d'hier
My friends were calling up all day yesterday
Toutes les émotions et abstractions
All emotions and abstractions
Il semble que nous vivions tous si près de cette ligne
It seems we all live so close to that line
Et si loin de la satisfaction
And so far from satisfaction
Dora dit : Ayez des enfants !
Dora says, "Have children!"
Maman et Betsy disent : Trouve-toi une œuvre de charité.
Mama and Betsy say, "Find yourself a charity
Aidez les nécessiteux et les handicapés
Help the needy and the crippled
Ou bien consacrez du temps à l'écologie"
Or put some time into ecology"
Eh bien, il existe un vaste monde de nobles causes
Well, there′s a wide, wide world of noble causes
Et de jolis paysages à découvrir
And lovely landscapes to discover
Mais tout ce que je veux vraiment en ce moment
But all I really want right now
C'est... trouver un autre amant
Is find another lover
Quand nous étions enfants à Maidstone, Sharon
When we were kids in Maidstone, Sharon
Je suis allé à tous les mariages de cette petite ville
I went to every wedding in that little town
Pour voir les larmes et les baisers
To see the tears and the kisses
Et la jolie dame en robe de mariée en dentelle blanche
And the pretty lady in the white lace wedding gown
Et rentrant à pied sur les voies ferrées
And walking home on the railroad tracks
Ou se balancer sur la balançoire du terrain de jeu
Or swinging on the playground swing
L'amour a stimulé mes illusions
Love stimulated my illusions
Plus que tout
More than anything
Et quand je suis allé patiner après Golden Reggie
And when I went skating after golden reggie
Tu sais que c'était de la dentelle blanche que je courais
You know it was white lace I was chasing
À la poursuite des rêves
Chasing dreams
Les bas nylon de maman sous mon jean cowgirl
Mama's nylons underneath my cowgirl jeans
Il m'a montré en premier que tu obtenais des baisers
He showed me first you get the kisses
Et puis tu reçois les larmes
And then you get the tears
Mais la cérémonie des cloches et des dentelles
But the ceremony of the bells and lace
Ce fou imprudent est toujours caché ici
Still veils this reckless fool here
Il y a maintenant 29 patineurs sur la patinoire Wolmann
Now there are 29 skaters on wolmann rink
Tourner en solitaire et en couple
Circling in singles and in pairs
Dans cet anonymat vigoureux
In this vigorous anonymity
Un visage vide à la fenêtre regarde, regarde, regarde, regarde
A blank face at the window stares and stares and stares and stares
Et le pouvoir de la raison
And the power of reason
Et les fleurs du sentiment profond
And the flowers of deep feeling
Semble me servir
Seem to serve me
Seulement pour me tromper
Only to deceive me
Sharon, tu as un mari
Sharon, you′ve got a husband
Et une famille, et une ferme
And a family, and a farm
J'ai la pomme de la tentation
I've got the apple of temptation
Et un serpent de diamant autour de mon bras
And a diamond snake around my arm
Mais tu as toujours ta musique
But you still have your music
Et j'ai toujours les yeux rivés sur la terre et le ciel
And I′ve still got my eyes on the land and the sky
Tu chantes pour tes amis et ta famille
You sing for your friends and your family
Je marcherai dans de verts pâturages petit à petit
I'll walk green pastures by and by
