Urge for Going Portuguese translation

Joni Mitchell

Translate to

Acordei hoje e encontrei a geada pousada na cidade
I awoke today and found the frost perched on the town
Ele pairou em um céu congelado e então engoliu o verão
It hovered in a frozen sky, then it gobbled summer down
Quando o sol se torna traiçoeiramente frio, e
When the sun turns traitor cold, and
Todas as árvores estão tremendo em uma fileira nua
All the trees are shivering in a naked row

Sinto vontade de ir
I get the urge for going
Mas parece que nunca vou
But I never seem to go

Sinto vontade de ir
I get the urge for going
Quando a grama do prado está ficando marrom
When the meadow grass is turning brown
E o verão está chegando, e o inverno está se aproximando
And summertime is falling down, and winter′s closing in

Eu tinha um homem no verão, ele tinha a pele da cor do verão
I had me a man in summertime, he had summer-colored skin
E nenhuma outra garota na cidade, o coração da minha querida poderia ganhar
And not another girl in town, my darling's heart could win
Mas quando as folhas caíram no chão, e
But when the leaves fell on the ground, and
Ventos fortes vieram, empurrando-os de bruços na neve
Bully winds came around, pushed them face down in the snow

Ele sentiu vontade de ir
He got the urge for going
E eu tive que deixá-lo ir
And I had to let him go

Ele sentiu vontade de ir
He got the urge for going
Quando a grama do prado estava ficando marrom
When the meadow grass was turning brown
E o verão estava chegando, e o inverno estava se aproximando
And summertime was falling down, and winter was closing in

Agora os guerreiros do inverno deram um grito frio e triunfante
Now the warriors of winter, they gave a cold triumphant shout
E tudo o que resta é morrer, tudo o que vive é sair
And all that stays is dying, all that lives is gettin′ out
Veja os gansos em voo chevron
See the geese in chevron flight
Batendo as asas e correndo antes da neve
Flapping and racing on before the snow

Eles sentiram vontade de ir
They got the urge for going
E eles ganharam asas para poderem ir
And they got the wings so they can go

Eles sentem vontade de ir
They get the urge for going
Quando a grama do prado está ficando marrom
When the meadow grass is turning brown
E o verão está chegando, e o inverno está se aproximando
And summertime is falling down, and winter's closing in

Vou acender o fogo agora com gravetos
I'll ply the fire with kindling now
Vou puxar os cobertores até o queixo
I′ll pull the blankets up to my chin
Vou trancar o inverno errante do lado de fora e trancar minha peregrinação
I′ll lock the vagrant winter out, and I'll bolt my wandering in
Gostaria de chamar de volta o verão, e
I′d like to call back summertime, and
Deixe-a ficar por mais um mês ou algo assim
Have her stay for just another month or so

Mas ela tem vontade de ir
But she's got the urge for going
Então acho que ela terá que ir
So I guess she′ll have to go

Ela sente vontade de ir
She gets the urge for going
Quando a grama do prado está ficando marrom
When the meadow grass is turning brown
E todo o seu império está caindo, e o inverno está se aproximando
And all her empire's falling down, and winter′s closing in

E eu sinto vontade de ir
And I get the urge for going
Quando a grama do prado está ficando marrom
When the meadow grass is turning brown
E o verão está chegando
And summertime is falling down

Powered by musixmatch