Line of Fire Spanish translation

Journey

Translate to

Era una noche calurosa y humeante
It was a hot and steamy night
Entonces Frankie apuntó su arma a la vista.
Then Frankie pulled his gun in sight
Él dijo, ahora Suzi, no mientas.
He said now Suzy, don′t you lie
¿Stevey te atrapó con otro chico?
Did Stevie catch you with another guy

Parado en la línea de fuego te disparará
Standing in the line of fire it's gonna shoot ya
Parado en la línea de fuego viene hacia ti
Standing in the line of fire it′s comin' to ya
Está pasando por ti
It's goin′ through ya

Él le dijo que había sido sincero.
He told her that he had been true
Y que él nunca la había puesto azul, no
And that he′d never made her blue, yeah
Así que no digas que Stevey es un mentiroso
So don't go sayin′ Stevie's a liar
Chica, tengo el dedo en un gatillo de pelo.
Girl I′ve got my finder on a hair-trigger wire

Parado en la línea de fuego te disparará
Standing in the line of fire it's gonna shoot ya
Parado en la línea de fuego viene hacia ti
Standing in the line of fire it′s comin' to ya
Está pasando por ti
It's goin′ through ya
Adiós, adiós, adiós, Suzi.
Bye, bye, bye, Suzy
(…)
So long girl

(…)
Those gunshots echoed through the town
Ese disparo resonó por toda la ciudad.
Oh, Frankie threw his shotgun down
Oh, Frankie arrojó su escopeta
That roof had moonlight shinin′ through
Ese techo tenía la luz de la luna brillando a través
She said she'd never, never, never, make him blue, yea
Ella dijo que nunca, nunca lo haría azul, sí.
(…)

Parado en la línea de fuego te disparará
Standing in the line of fire it′s gonna shoot ya
Parado en la línea de fuego viene hacia ti
Standing in the line of fire it's comin′ to ya
Parado en la línea de fuego te disparará
Standing in the line of fire it's gonna shoot ya
Está pasando por ti
It′s goin' through ya
Adiós, adiós, adiós, Suzi.
Bye, bye, bye, Suzy
Hasta la vista
So long

Powered by musixmatch