Translate to
La noche es amarga
The night is bitter
Las estrellas han perdido su brillo
The stars have lost their glitter
Los vientos se vuelven más fríos
The winds grow colder
Y de repente eres mayor
And suddenly you′re older
Y todo porque
And all because
Del hombre
Of the man
Eso se fue lejos
That got away
No más su ansiosa llamada
No more his eager call
La escritura está en la pared
The writing's on the wall
Los sueños que soñaste lo tienen todo.
The dreams you dreamed have all
Descarriado, perdido
Gone astray
El hombre que te ganó
The man that won you
Se ha escapado y te ha deshecho
Has run off and undone you
ese gran comienzo
That great beginning
Ha visto su última entrada
Has seen its final inning
No se que paso
Don′t know what happened
Es todo un juego loco
It's all a crazy game
No más que la emoción de todos los tiempos
No more that all time thrill
Porque has pasado por el molino
For you've been through the mill
Y nunca un nuevo amor lo hará
And never a new love will
Ser el mismo
Be the same
Adiós, adiós
Good riddance, good-bye
Cada truco suyo en el que estás
Every trick of his you′re on to
Pero los tontos serán tontos
But fools will be fools
¿Y a dónde fue?
And where′s he gone to
El camino se vuelve más duro
The road gets rougher
Es más solitario y más duro
It's lonelier and tougher
Con esperanza te quemas
With hope you burn up
mañana aparecerá
Tomorrow he will turn up
Simplemente no hay tregua
There′s just no let up
La larga vida noche y día.
The live long night and day
Desde que este mundo comenzó
Ever since this world began
No hay nada más triste que
There is nothing sadder than
Una mujer de un solo hombre
A one-man woman
buscando al hombre
Looking for the man
Eso se fue lejos
That got away
El hombre que se escapó
The man that got away
