Who Spanish translation

Judy Garland

Translate to

Quien me robó el corazón
Who, stole my heart away
Quien me hace soñar todo el día
Who, makes me dream all day
Sueños que sé que nunca pueden hacerse realidad
Dreams I know can never come true
Parece que alguna vez seré azul
Seems as though I′ll ever be blue

Quien, significa mi felicidad.
Who, means my happiness
¿A quién le respondería que sí?
Who, would I answer yes to
¡Nadie más que tú!
No one, but you!

Las intenciones de una mujer, sus inventos femeninos.
A woman's intentions, her feminine inventions
Rara vez, si es que alguna vez, se define
A seldom if ever defined
Y yo no soy diferente, ¿por qué debería ser diferente?
And I am no different, why should I be different?
Simplemente no puedo decidirme
I simply can′t make up my mind
¿Cómo puedo solucionar esta situación?
How can I solve this situation
Excepto por el proceso de eliminación.
Except by the process of elimination

Oh...
Oh...
Repito ¿Puede ser, puede ser, quién puede ser?
Repeat Can it be, can it be, who can it be?

Nunca adivinarás quién me ha robado el corazón soñando sueños, lo sé.
You'll never guess who has stolen my heart away dreaming dreams I know
Nunca puede hacerse realidad...
Can never come true...
Parece como si
Seems as though
¡Nunca seré azul!
I'll never be blue!

Oh quien, significa mi felicidad.
Oh who, means my happiness
¿A quién le respondería que sí?
Who, would I answer yes to
Bueno, deberías adivinar quién, quién...
Well you oughta guess who, who...
¡Nadie más que tú!
No one but you!

Powered by musixmatch