Translate to
Euh, oh, oh, oh, oh
Uh, oh, oh, oh, oh
Des pilules de différentes couleurs, vous connaissez le truc
Different colored pills, you know the deal
Je prenais de la drogue avant le contrat d'enregistrement
I was doin′ drugs before the record deal
Des pilules de différentes couleurs, tu connais le truc, euh
Different colored pills, you know the deal, uh
Des pilules de différentes couleurs, vous connaissez le truc
Different colored pills, you know the deal
Je prenais de la drogue bien avant le contrat d'enregistrement (uh)
I was doin' drugs way before the record deal (uh)
Je combattais l'amour bien avant le contrat d'enregistrement (uh)
I was fightin′ love way before the record deal (uh)
Je n'ai même pas dépensé l'argent de mon contrat d'enregistrement (uh-huh)
I ain't even spend no money from my record deal (uh-huh)
C'est un nouveau jour, il y a un peu plus de six mois, j'ai eu un nouveau bébé
It's a new day, a little over six months ago, I got a new bae
Si tu as du temps libre, demande à mon ex quel goût a sa vie
If you got some spare time, ask my ex how her life tastes
Je parie que ton cul va être bloqué, ouais
I bet your ass get blocked, aye
Je parie qu'elle est encore sous le choc, ouais
I bet she still in shock, aye
Je sais qu'elle n'a pas oublié, ouais
I know she ain′t forgot, aye
Et maintenant je suis au sommet avec mon amour pour toujours
And now I′m at the top with my forever love
C'est un peu comme une drogue éternelle, je suis toujours sous l'effet de son aura
It's kinda like forever drugs, I′m always high off her aura
C'est Dior sur son visage, pas de maquillage, tu es toujours chez Sephora
It's Dior on her face, no make-up, you still at Sephora
Ces salopes portent tout ce maquillage
These bitches wearin′ all this make-up
Cette merde devient ennuyeuse et ennuyeuse
That shit gettin' annoying and boring
Je parie que quand elle l'enlève, elle ressemble à Michael Jordan
I bet you when she take it off, she look like Michael Jordan
Je parie que lorsque son amie l'enlève, elle ressemble à Ben Gordon
I bet you when her friend take it off, she look like Ben Gordon
Sur Instagram, elle Beyoncé
On instagram, she Beyoncé
Dans la vraie vie, elle s'appelle Randy Orton
In real life, she a Randy Orton
Si je la voyais dans la rue, je ne ralentirais pas
If I saw her on the street, I wouldn′t slow up
J'appuierais dessus, beurk (skrrt-skrrt)
I would floor it, eugh (skrrt-skrrt)
Ouais, j'ai une fille, mais je parle au nom de mes potes
Yeah, I got a girl, but I'm speakin' on behalf of my bros
Eeny-meeny-many-moe, pourquoi doivent-ils choisir des putes moches ?
Eeny-meeny-many-moe, why they gotta pick ugly hoes?
Vous êtes tous censés être jolis, cependant
Y′all supposed to be pretty, though
S'ils savaient que c'était un poisson-chat qui nageait
If they knew it was catfish swimmin′
Ils ne pêcheraient pas dans ta ville, mec.
They wouldn't fish in your city, ho
Débarrassez-vous de ces putes, beurk
Get rid of these hoes, eugh
Des pilules de différentes couleurs, vous connaissez le truc
Different colored pills, you know the deal
Je prenais de la drogue bien avant le contrat d'enregistrement (uh)
I was doin′ drugs way before the record deal (uh)
Je combattais l'amour bien avant le contrat d'enregistrement (uh)
I was fightin' love way before the record deal (uh)
Je n'ai même pas dépensé l'argent de mon contrat d'enregistrement (uh-huh)
I ain′t even spend no money from my record deal (uh-huh)
C'est un nouveau jour, il y a un peu plus de six mois, j'ai eu un nouveau bébé
It's a new day, a little over six months ago, I got a new bae
Si tu as du temps libre, demande à mon ex quel goût a sa vie
If you got some spare time, ask my ex how her life tastes
Je parie que ton cul va être bloqué, ouais
I bet your ass get blocked, aye
Je parie qu'elle est encore sous le choc, ouais
I bet she still in shock, aye
Je sais qu'elle n'a pas oublié, ouais
I know she ain′t forgot, aye
J'ai vécu beaucoup de choses, vérifie
I been through a lot, check
J'ai beaucoup appris, vérifie
I done learned a lot, check
Planez et oubliez, vérifiez
Get high and forget, check
Alors détendez-vous et réfléchissez, quelle est la prochaine étape ?
Then relax and plot, what's next?
Je ne pense pas que je n'ai pas remarqué que ta meuf voulait s'arrêter chez moi.
Don't think I ain′t noticed your ho wanna pull up to my spot
Chris et Sean ne veulent pas baiser
Chris and Sean ain′t wanna fuck
J'ai dit à cette garce : "Je ne pense pas" (rentre chez toi)
I told that bitch, "I think not" (go home)
Je fais l'amour à Ally, puis je fais l'amour à mon Glock, et
I make love to Ally, then I make love to my Glock, and
Je fais l'amour à Lotti, puis on se lève et on va faire du shopping, euh
I make love to Lotti, then we get up and go shop, uh
Je lui achète une paire de culottes Gucci, juste pour que je puisse les faire tomber, euh
Buy her a pair of Gucci panties, just so I could make 'em drop, uh
Je l'ai déchirée à travers son crop top Gucci, maintenant elle a besoin d'un crop top
Tore her through her Gucci crop top, now she need a crop top
Bébé, discutons, mon entrejambe, ta chatte
Bae, let′s have a conversation, my crotch, your twat
Saute dedans, ouais, saute dedans, ouais, marelle
Hop in it, yeah, hop in it, yeah, hopscotch
Elle n'a pu prononcer que trois mots, ooh, "Oh mon Dieu"
She could only get three words out, ooh, "Oh my God"
Elle n'arrête pas de crier : Oh mon Dieu , ma puce, je ne suis pas Allah (non)
She keep screamin', "Oh my God," baby girl, I′m not Allah (nope)
Des pilules de différentes couleurs, vous connaissez le truc
Different colored pills, you know the deal
Je prenais de la drogue bien avant le contrat d'enregistrement (uh)
I was doin' drugs way before the record deal (uh)
Je combattais l'amour bien avant le contrat d'enregistrement (uh)
I was fightin′ love way before the record deal (uh)
Je n'ai même pas dépensé l'argent de mon contrat d'enregistrement (uh-huh)
I ain't even spend no money from my record deal (uh-huh)
C'est un nouveau jour, il y a un peu plus de six mois, j'ai eu un nouveau bébé
It's a new day, a little over six months ago, I got a new bae
Si tu as du temps libre, demande à mon ex quel goût a sa vie
If you got some spare time, ask my ex how her life tastes
Je parie que ton cul va être bloqué, ouais
I bet your ass get blocked, aye
Je parie qu'elle est encore sous le choc, ouais
I bet she still in shock, aye
Je sais qu'elle n'a pas oublié, ouais
I know she ain′t forgot, aye
Rentrer à la maison
Go home
