Translate to
DY définitivement Krazy
DY definitely Krazy
Abandonnez tous les navires, il est sur le point de couler
Abandon all ships, it′s about to go down
Pas de Titanic (Titanic)
No Titanic (Titanic)
Il se passe beaucoup de choses dans ma tête en ce moment
There's a lot going on in my head right now
Mais je gère (ouais, je gère)
But I manage (yeah, I manage)
Bon cœur, bonne âme, les deux ont été entre de mauvaises mains
Good heart, good soul, both been in bad hands
Je pourrais infliger des dégâts (ouais, de vrais dégâts)
I could deal damage (yeah, real damage)
Les deux mains en l'air pendant que je crie des prières
Both hands in the air as I scream out prayers
Mes démons montrent leur visage dans l'air de minuit
My demons show their face in the midnight air
Je viens d'avoir une nouvelle maison, je dois cacher les squelettes dans le placard
Just got a new house, gotta hide the skeletons in the closet
Et gardez-les là, essayez vraiment de les oublier
And keep ′em there, really tryna forget about 'em
Ils me disent que Dieu veille sur moi, je n'en doute pas
They tell me God watchin' over me, I don′t doubt it
Mais je peux le voir se lasser de moi en train de pécher et de me déchaîner
But I can see Him gettin′ tired of me sinnin' and wildin′
Je ne sais pas quoi faire de moi ces jours-ci
Don't know what to do with myself these days
Jeune négro riche, je suis tombé amoureux de la banque
Young rich nigga, I done fell in love with the bank
Mais tout cet argent ne me débarrasse pas de ma douleur
But all this money don′t rid me of my pain
Mais partout où je vais, je pourrais faire en sorte que ça se précipite
But everywhere I go, I could make it precipitate, rain
Foutu (foutu), je l'ai fait (je l'ai fait)
Fucked up (fucked up), I did (I did)
Foutu (foutu), je suis (je suis)
Fucked up (fucked up), I am (I am)
Descends, je ne peux pas
Come down, I can't
Merde, c'est reparti
Shit, here we go again
Abandonnez tous les navires, il est sur le point de couler
Abandon all ships, it′s about to go down
Pas de Titanic (Titanic)
No Titanic (Titanic)
Il se passe beaucoup de choses dans ma tête en ce moment
There's a lot going on in my head right now
Mais je gère (ouais, je gère)
But I manage (yeah, I manage)
Bon cœur, bonne âme, les deux ont été entre de mauvaises mains
Good heart, good soul, both been in bad hands
Je pourrais infliger des dégâts (ouais, de vrais dégâts)
I could deal damage (yeah, real damage)
Les deux mains en l'air pendant que je crie des prières
Both hands in the air as I scream out prayers
Mes démons montrent leur visage dans l'air de minuit
My demons show their face in the midnight air
Mettez les voiles dans la bouteille de codéine, je vais me noyer dedans, me noyer dedans
Set sail in the codeine bottle, I'ma drown in it, drown in it
La merde me remplit, mais tout ce qui monte descend dedans, descend dedans
Shit fills me up, but whatever goes up goes down in it, down in it
À la fin de la journée, je suis béni, oh oui, fais un sourire avec ça, souris avec ça
At the end of the day, I′m blessed, oh yes, crack a smile with it, smile with it
Maintenant je fronce encore les sourcils, la vie va si vite, regarde-la souffler dans le vent
Now I′m frownin' again, life goes so fast, watch it blow in the wind
Je ne peux pas récupérer le temps, je l'ai supplié
Can′t get time back, I been beggin' for it
Foutu (foutu), je l'ai fait
Fucked up (fucked up), I did
Oh, foutu (foutu), je suis
Oh, fucked up (fucked up), I am
C'est reparti (c'est reparti)
Here we go again (here we go again)
Abandonnez tous les navires, il est sur le point de couler
Abandon all ships, it′s about to go down
Pas de Titanic (Titanic)
No Titanic (Titanic)
Il se passe beaucoup de choses dans ma tête en ce moment
There's a lot going on in my head right now
Mais je gère (ouais, je gère)
But I manage (yeah, I manage)
Bon cœur, bonne âme, les deux ont été entre de mauvaises mains
Good heart, good soul, both been in bad hands
Je pourrais infliger des dégâts (ouais, de vrais dégâts)
I could deal damage (yeah, real damage)
Les deux mains en l'air pendant que je crie des prières
Both hands in the air as I scream out prayers
Mes démons montrent leur visage dans l'air de minuit
My demons show their face in the midnight air
Air de minuit, air de minuit
Midnight air, midnight air
L'air de minuit (l'air de minuit), je vais me noyer ici
Midnight air (midnight air), I′ma drown in here
Air de minuit (air de minuit), entouré dans l'air de minuit
Midnight air (midnight air), surrounded in the midnight air
Je vais me noyer ici, pas de Titanic, Titanic
I'ma drown in here, no Titanic, Titanic
