Cry Me a River French translation

Justin Timberlake

Translate to

Tu étais mon soleil
You were my sun
Tu étais ma terre
You were my earth
Mais tu ne savais pas à quel point je t'aimais, non
But you didn′t know all the ways I loved you, no
Alors tu as tenté ta chance
So you took a chance
Et fais d'autres plans
And made other plans
Mais je parie que tu ne pensais pas qu'ils s'écrouleraient, non
But I bet you didn't think that they would come crashing down, no

Tu n'as pas à dire, ce que tu as fait
You don′t have to say what you did
Je le sais déjà, je l'ai decouvert grâce à lui
I already know, I found out from him
Maintenant il n'y a plus de chance pour toi et moi
Now there's just no chance for you and me
Il n'y aura jamais
There'll never be
Et ne t'attriste pas
And don′t it make you sad about it

Tu m'as dit que tu m'aimais
You told me you loved me
Pourquoi tu m'as laissé, tout seul
Why did you leave me all alone
Maintenant tu me dis que tu as besoin de moi
Now you tell me you need me
Quand tu m'appelles, au téléphone
When you call me on the phone
Nana je refuse,
Girl I refuse
Tu as dû me confondre
You must have me confused
Avec un autre mec
With some other guy
De l'eau est passé sois les ponts
The bridges were burned
Maintenant c'est ton tour
Now it′s your turn
De pleurer
To cry

Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river

Tu sais ce qu'on dit
Know that they say
Toute chose n'est pas forcément bon à dire
That some things are better left unsaid
Ce n'était pas comme si tu lui avais seulement parlé et tu le sais
It wasn't like you only talked to him and you know it
(N'agis pas comme si tu ne le savais pas)
(Don′t act like you don't know it)

Toutes ces choses que les gens m'ont dites
All of these things people told me
Continue de jouer avec ma tête
Keep messing with my head
(Continue de jouer avec ma tête)
(Messing with my head)
Tu aurais dû choisir honnêtement
Should′ve picked honesty
Alors tu pouvais ne pas avoir soufflé ça
Then you may not have blown it

tU n'as pas dit (n'as pas dit), Ce que tu as fait (que tu as fait)
You don't have to say(Don′t have to say),what you did(what you did)
Je sAis déjà (Je sAis déjà), Je l'ai trouvé entrain
I already know(i already know), I found out from him
maintenant il n'y a plus de chance entre toi et moi
Now there's just no chance(no chance), for you and me(you and me)
Il n'y aura jamais
There'll never be
Et ne t'attriste pas
And don′t it make you sad about it

Tu m'as dit que tu m'aimais
You told me you loved me
Pourquoi tu m'as laissé, tout seul
Why did you leave me all alone
Tout seul
(All alone)
Maintenant tu me dis que tu as besoin de moi
Now you tell me you need me
Quand tu m'appelles, au téléphone
When you call me on the phone
Quand tu m'appelles, au téléphone
(When you call me on the phone)
Nana je refuse,
Girl I refuse
Tu as dû me confondre
You must have me confused
Avec un autre mec
With some other guy
(Je ne suis pas comme eux bébé)
(I′m not like them baby)
De l'eau est passé sois les ponts
The bridges were burned
Et maintenant c'est ton tour
And now it's your turn
C'est ton tour
(It′s your turn)
De pleurer
To cry

Alors pleures une rivière pour moi
So cry me a river
(Continue seulement et)
(Go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Continue seulement et)
(Go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Bébé continue seulement et)
(Baby go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river

Le mal est fait
The damage is done
Je devine que Je m'en irai
So I guess I'll be leaving
Le mal est fait
The damage is done
Je devine que Je m'en irai
So I guess I′ll be leaving
Le mal est fait
The damage is done
Je devine que Je m'en irai
So I guess I'll be leaving
Le mal est fait
The damage is done
Je devine que Je m'en irai
So I guess I′ll be leaving

tU n'as pas dit (n'as pas dit), Ce que tu as fait (que tu as fait)
You don't have to say(Don't have to say),what you did(what you did)
Je sAis déjà (Je sAis déjà), Je l'ai trouvé entrain
I already know(i already know), I found out from him
maintenant il n'y a plus de chance entre toi et moi
Now there′s just no chance(no chance), for you and me(you and me)
Il n'y aura jamais
There′ll never be
Et ne t'attriste pas
And don't it make you sad about it

Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Continue seulement et)
(Go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Bébé continue seulement et)
(Baby go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Tu peux continuer seulement et)
(You can go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river

Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Bébé continue seulement et)
(Baby go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Continue seulement et)
(Go on and just)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Car j'ai déjà pleuré)
(′Cause I've already cried)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Je ne pleurerais plus jamais)
(Ain′t gonna cry no more)

Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river

Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)

Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)
Pleures une rivière pour moi
Cry me a river
(Pleure moi, pleure moi )
(Cry me, cry me)

Powered by musixmatch