Translate to
Me quejo de ti con cualquier persona afuera
I brag about you to anyone outside
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I′m a man of the woods, it's my pride
Lo siento cariño, sabes que lo intento.
I′m sorry, baby, you know I try
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I'm a man of the woods, it's my pride
Oye, dulzura, mira dónde estamos
Hey, sugar plum, look at where we are
Así que esta noche, si lo llevo demasiado lejos,
So tonight, if I take it too far
Está bien porque lo sabes (está bien porque lo sabes)
That′s okay because you know (that′s okay because you know)
Escucho que el besarse es divertido
I hear the makin' up′s fun
Pasó un minuto desde que tuvimos algo de tiempo para respirar
Been a minute since we've had some time to breathe
Así que si ves otro lado de mí
So if you see another side of me
Está bien porque lo sabes (está bien porque lo sabes)
That′s okay because you know (that's okay because you know)
Escucho que el besarse es divertido
I hear the makin′ up's fun
Pero luego tus manos hablando, dedos caminando, bajando por tus piernas
But then your hand's talkin′, fingers walkin′, down your legs
Oye, ahí está el grifo, alguien toca como si supiera
Hey, there's the faucet, someone′s knockin' like they know
Pero cariño, no te detengas, sí, estoy observando
But, baby, don′t you stop it, yes, I'm watchin′
Tus manos se deslizan por las luces
Your hand slides down the light
y niña tú sabes
And, girl, you know
Me quejo de ti con cualquier persona afuera
I brag about you to anyone outside
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I'm a man of the woods, it's my pride
Lo siento cariño, sabes que lo intento.
I′m sorry, baby, you know I try
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I′m a man of the woods, it's my pride
Bien, Tengo tu dulce con un toque de lima
Well, I got your sweet with a twist of lime
Y éste es puro, bueno, tú sabes que es mío, aquí vamos
And this one′s neat, well, you know that's mine, here we go
Y hazlo dos veces porque sabes que nos gusta
And do it twice ′cause you know we like it
Y maldito alguien si no está de acuerdo
And damn anybody if they disagree
No entienden que eres como yo, no saben
They don't understand you′re just like me, they don't know
Lo hacemos dos veces porque sabemos que nos gusta
We do it twice 'cause we know we like it
Pero luego tus manos hablando, dedos caminando, bajando por tus piernas
But then your hand′s talkin′, fingers walkin', down your legs
Oye, ahí está el grifo, alguien toca como si supiera
Hey, there′s the faucet, someone's knockin′ like they know
Pero cariño, no te detengas, sí, estoy observando
But, baby, don't you stop it, yes, I′m watchin'
Tus manos se deslizan por las luces (luz, luz)
Your hand slides down the light (light, light)
y niña tú sabes
And, girl, you know
Me quejo de ti con cualquier persona afuera
I brag about you to anyone outside
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I'm a man of the woods, it′s my pride
Lo siento cariño, sabes que lo intento.
I′m sorry, baby, you know I try
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I'm a man of the woods, it′s my pride
Cómo explico alguna vez lo que tengo contigo?
How do I ever explain what I've got with you?
Intento encontrar las palabras pero se ocultan y esa es la verdad
I try to find the words, but they hide and that′s the truth
Y nadie nunca entenderá que lo hacemos
And nobody ever will understand what we do
Sólo hay un tú y yo
There's only one me and you
Ven aquí, abrázame
Come here, hold me
Porque hay sólo un tú y yo
′Cause there's only one me and you
Sí, solo hay un tú y yo, uh (solo tú y yo)
Yeah, there's only one me and you, uh (just me and you)
Solo hay un tú y yo (solo tú y yo)
There′s only one me and you (just me and you)
Tú sabes que hay sólo un tú y yo
You know there′s only one me and you
Presumo de ti con cualquiera que esté afuera (cualquiera que esté afuera)
I brag about you to anyone outside (anyone outside)
Pero soy un hombre del bosque, es mi orgullo (es mi orgullo)
But I'm a man of the woods, it′s my pride (it's my pride)
Lo siento cariño, sabes que lo intento.
I′m sorry, baby, you know I try
Pero soy un hombre de los bosques, ese es mi orgullo
But I'm a man of the woods, it′s my pride
Escribí esto para hacértelo saber y dejar que se muestren tus sentimientos.
I wrote this to let you know and I let them feelings show
Soy el hombre de los bosques y tú eres mi orgullo
I'm the man of the woods, and you're my pride
Ooh, No puedo lograr que entiendan
Ooh, I can′t make ′em understand
Pero tú sabes que soy un hombre del sur
But you know I'm a Southern man
Un hombre de los bosques y tú eres mi orgullo
A man of the woods, and you′re my pride
Oh, whoa, oh, whoa, he-e-ey
Oh, whoa, oh, whoa, he-e-ey
Un hombre de los bosques, es mi orgullo
A man of the woods, it's my pride
Ahora deja el ritmo viaje como...
Now let the beat ride like
