Take It From Here French translation

Justin Timberlake

Translate to

Parfois
Sometimes
Parfois, le monde devient difficile
Sometimes the world gets hard
Oh non non non
Oh, na, na, na
je vais le prendre d'ici fille
I′m gonna take it from here girl
ne t'inquiète pas
Don't you worry

je veux être ton lac ou ta baie
I wanna be your lake, or your bay
et tous les problemes que vous avez
And any problems that you have
Je veux les faire disparaître
I wanna wash ′em away
je veux être ton ciel
I wanna be your sky
tellement bleu et hig
So blue and high
et à chaque fois que tu penses à moi
And every time you think of me
Je veux souffler ton esprit
I wanna blow your mind

je veux être ton air
I wanna be your air
si doux et juste
So sweet and fair
alors quand vous sentez que vous ne pouvez pas respirer
So when you feel that you can't breathe
ma, je serai là
Ma, I'll be there

je veux être ton air
I wanna be your answer
Tout le temps
All the time
quand tu vois comment mettre ta vie devant la mienne
When you see how I put your life before mine
Sans aucun doute
With no question

Quand tout l'amour semble avoir disparu
When all the love feels gone
Et vous ne pouvez pas continuer
And you can′t carry on
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don′t worry, girl
Je prends le relais.
I'ma take it from here
Aussi sûr que le soleil brillera
Just as sure as the sun will shine
Chaque matin, à chaque fois
Every morning, every time
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don′t worry, girl
Je prends le relais.
I'ma take it from here

Je veux te tenir les mains
I wanna hold your hands
Révélez tous vos plans
Reveal all your plans
Je veux m'assurer que chacun de vos rêves se réalise.
I wanna make sure every one of your dreams will stand
Je veux être votre spectacle de Broadway en critique (pourquoi)
I wanna be your Broadway show on review (why)
Ainsi, je peux reproduire comment Dieu était lorsqu'il t'a créé.
So I can act out how God was when he made you

Je veux être ton phare quand tu te perds.
I wanna be your lighthouse when you get lost
Je tracerai un chemin lumineux et éclatant pour t'aider à traverser (Je t'éclairerai le chemin, bébé)
I′ll light a bright and shiny path to help you across (I'll light the way for you, baby)
Je veux être ta mère, attends
I wanna be your mother, wait
Voyez ce que je vois
See what I see
Et quand tu verras que personne ne peut te tenir comme moi
And when you see that can′t nobody hold you like me
Parce que je t'aime
'Cause I love you

Quand tout l'amour semble avoir disparu
When all the love feels gone
Et vous ne pouvez pas continuer
And you can't carry on
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don′t worry, girl
Je prends le relais (je prends le relais, bébé)
I′ma take it from here (take it from here, baby)
Aussi sûr que le soleil brillera
Just as sure as the sun will shine
Chaque matin, à chaque fois
Every morning, every time
Ne t'inquiète pas, ma belle (non, non)
Don't worry, girl (no, no)
Je prends le relais.
I′ma take it from here

Et quand il n'y a personne pour tenir
And when there's no one there to hold
Et vous réalisez que le monde est froid.
And you realize the world is cold
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don′t worry, girl
Je vais prendre le relais (c'est ce que je vais faire).
I'ma take it from here (that′s what I'm gonna do)
Aussi sûr que le soleil brillera
Just as sure as the sun will shine
Tous les matins, à chaque fois (ne t'inquiète pas, ma chérie)
Every morning, every time (don't you worry, baby girl)
Ne t'inquiète pas, ma fille (ma petite fille)
Don′t worry, girl (baby girl)
Je prends le relais.
I′ma take it from here

Donnez-moi une seule raison pour laquelle nous ne devrions pas partir
Give me one reason why we should not be leaving
Ce monde est si trompeur, le moment est venu.
This world is so deceiving, the time is now
Envolons-nous à toute vitesse
Let's fly away speeding
À travers le jardin d'Éden
Through the Garden of Eden
Là où tout le doux souffle de l'amour vous enveloppe
Where all the sweet breathing of love surrounds

Quand tout l'amour semble avoir disparu
When all the love feels gone
Et vous ne pouvez pas continuer
And you can′t carry on
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don't worry, girl
Je prends le relais.
I′ma take it from here
Aussi sûr que le soleil brillera
Just as sure as the sun will shine
Chaque matin, à chaque fois
Every morning, every time
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don't worry, girl
Je prends le relais.
I′ma take it from here

Donnez-moi une seule raison
Give me one reason
Pourquoi nous ne devrions pas partir
Why we should not be leaving
Ce monde est si trompeur.
This world is so deceiving
Le moment est venu.
The time is now
Envolons-nous à toute vitesse (envolons-nous)
Let's fly away speeding (fly away)
À travers le jardin d'Éden
Through the Garden of Eden
Là où tout le doux souffle de l'amour vous enveloppe
Where all the sweet breathing of love surrounds

Quand tout l'amour semble avoir disparu
When all the love feels gone
Et vous ne pouvez pas continuer
And you can't carry on
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don′t worry, girl
Je prends le relais.
I′ma take it from here
Aussi sûr que le soleil brillera
Just as sure as the sun will shine
Chaque matin, à chaque fois
Every morning, every time
Ne t'inquiète pas, ma belle.
Don't worry, girl
Je prends le relais (J'ai quelque chose à te dire, bébé)
I′ma take it from here (I got somethin' I wanna tell ya, baby)

L'amour n'est pas toujours comme dans les livres (non, non)
Love ain′t always the way they write in books (no, no)
Vous voyez, il y a les gentils et aussi les escrocs qui brisent les cœurs.
See there's the good guys and also heartbreak crooks
Ton cœur est le vrai livre, regarde-le.
Your heart′s the real book, just take a look inside
Parce que c'est un guide illustré en couleurs
'Cause it's a colorful illustrated guide
Voilà.
So there you go
Ne t'inquiète pas
Don′t worry
Pour vous aider à traverser la tempête
To help you weather the storm
Je serai là, maman
I′ll be there mami
Peu importe l'heure
No matter what time
Peu importe l'endroit
No matter what place
Tu peux toujours compter sur moi
You can always count on me
Je prends le relais.
I'ma take it from here

Powered by musixmatch