Translate to
Às vezes
Sometimes
Às vezes o mundo fica difícil
Sometimes the world gets hard
Oh não, não, não!
Oh, na, na, na
eu vou te confortar garota
I′m gonna take it from here girl
não se preocupe
Don't you worry
eu quero ser seu lago, ou sua baía
I wanna be your lake, or your bay
e qualquer problema que tiver
And any problems that you have
Quero eliminá-los completamente.
I wanna wash ′em away
eu quero ser seu céu
I wanna be your sky
azul e límpido
So blue and high
e sempre que pensar em mim
And every time you think of me
vou enlouquecê-la
I wanna blow your mind
eu quero ser seu ar
I wanna be your air
doce é justo
So sweet and fair
quando não puder respirar
So when you feel that you can't breathe
estarei ao seu lado
Ma, I'll be there
eu quero ser seu ar
I wanna be your answer
O tempo todo
All the time
quando ver como eu coloco sua vida antes da minha
When you see how I put your life before mine
Sem dúvida alguma
With no question
quando a sensação do amor passar
When all the love feels gone
e você não puder continuar
And you can′t carry on
não se preocupe, garota
Don′t worry, girl
Eu assumo o controle a partir daqui.
I'ma take it from here
tão certo quanto o sol brilhará
Just as sure as the sun will shine
todas as manhãs, sempre
Every morning, every time
não se preocupe, garota
Don′t worry, girl
Eu assumo o controle a partir daqui.
I'ma take it from here
eu quero segurar suas mãos
I wanna hold your hands
rever todos os seus planos
Reveal all your plans
eu quero realizar seus sonhos
I wanna make sure every one of your dreams will stand
eu serei seu show particular ( porque )
I wanna be your Broadway show on review (why)
e atuarei com a mesma perfeição que Deus a fez
So I can act out how God was when he made you
eu quero ser seu farol quando você se perder
I wanna be your lighthouse when you get lost
eu vou iluminar seu caminho para te ajudar a seguir
I′ll light a bright and shiny path to help you across (I'll light the way for you, baby)
eu quero ser sua mãe, espere
I wanna be your mother, wait
veja o que eu vejo
See what I see
e perceba que ninguém cuidará melhor de voce
And when you see that can′t nobody hold you like me
porque eu te amo
'Cause I love you
quando a sensação do amor passar
When all the love feels gone
e você não puder continuar
And you can't carry on
não se preocupe, garota
Don′t worry, girl
Eu vou assumir daqui (assumir daqui, baby)
I′ma take it from here (take it from here, baby)
tão certo quanto o sol brilhará
Just as sure as the sun will shine
todas as manhãs, sempre
Every morning, every time
não se preocupe, garota ( no no )
Don't worry, girl (no, no)
Eu assumo o controle a partir daqui.
I′ma take it from here
e quando não há ninguém pra te apoiar
And when there's no one there to hold
e você perceber que o mundo é frio
And you realize the world is cold
não se preocupe, garota
Don′t worry, girl
Eu vou cuidar disso daqui (é isso que eu vou fazer)
I'ma take it from here (that′s what I'm gonna do)
tão certo quanto o sol brilhará
Just as sure as the sun will shine
Todas as manhãs, todas as vezes (não se preocupe, querida)
Every morning, every time (don't you worry, baby girl)
Não se preocupe, menina (menininha)
Don′t worry, girl (baby girl)
Eu assumo o controle a partir daqui.
I′ma take it from here
me de uma razão para não partimos
Give me one reason why we should not be leaving
este mundo é tão falso, agora é hora
This world is so deceiving, the time is now
vamos voar para longe
Let's fly away speeding
até o Jardim do Éden
Through the Garden of Eden
onde todos respiram o doce ar do amor
Where all the sweet breathing of love surrounds
quando a sensação do amor passar
When all the love feels gone
e você não puder continuar
And you can′t carry on
não se preocupe, garota
Don't worry, girl
Eu assumo o controle a partir daqui.
I′ma take it from here
tão certo quanto o sol brilhará
Just as sure as the sun will shine
todas as manhãs, sempre
Every morning, every time
não se preocupe, garota
Don't worry, girl
Eu assumo o controle a partir daqui.
I′ma take it from here
me de uma razão
Give me one reason
para não partimos
Why we should not be leaving
este mundo é tão falso
This world is so deceiving
a hora é agora
The time is now
Vamos voar para longe em alta velocidade (voar para longe)
Let's fly away speeding (fly away)
até o Jardim do Éden
Through the Garden of Eden
onde todos respiram o doce ar do amor
Where all the sweet breathing of love surrounds
quando a sensação do amor passar
When all the love feels gone
e você não puder continuar
And you can't carry on
não se preocupe, garota
Don′t worry, girl
Eu assumo o controle a partir daqui.
I′ma take it from here
tão certo quanto o sol brilhará
Just as sure as the sun will shine
todas as manhãs, sempre
Every morning, every time
não se preocupe, garota
Don't worry, girl
Eu vou cuidar disso daqui (Tenho algo que quero te contar, baby)
I′ma take it from here (I got somethin' I wanna tell ya, baby)
o amor não é sempre como nos livros
Love ain′t always the way they write in books (no, no)
Veja, há os mocinhos e também os bandidos que destroem corações
See there's the good guys and also heartbreak crooks
Seu coração é o livro real, basta dar uma olhada dentro
Your heart′s the real book, just take a look inside
porque ele é um guia- ilustrado colorido
'Cause it's a colorful illustrated guide
então vá
So there you go
Não se preocupe
Don′t worry
para te ajudar
To help you weather the storm
Estarei lá, mamãe.
I′ll be there mami
não importa quando
No matter what time
não importa onde
No matter what place
pode sempre contar comigo
You can always count on me
Eu assumo o controle a partir daqui.
I'ma take it from here
