Translate to
Hay varias salidas en este avión en caso de emergencia
There′s several exits on this aircraft in the event of an emergency
En este momento, por favor amarren los cinturones de seguridad porque estamos preparándonos para el despegue
At this time, please fasten your seat belts as we are preparing for take off
Y bienvenidos a bordo
And welcome aboard
Del vuelo 22
Flight 22
Ha estado en muchos lugares, visto muchas caras, yeah
Been a lot of places, seen a lot of faces, yeah
Pero nada como tu (tu, tu, tu)
But nothing like you (you, you, you)
Ooh, te conocí en el aeropuerto
Oh, I met you at the airport
Vuelo 22 (dos, dos, dos)
Flight 22 (two, two, two)
Quiero que lo tengas todo (ah, ah, ah, ah)
I want you to have it all (ah, ah, ah, ah)
Oh, quiero que lo tengas todo (ah, ah, ah, ah)
Oh, I want you to have it all (ah, ah, ah, ah)
Me pregunto si realmente sabes
I wonder if you really know
Lo que hago para que lo tengas
What I do for you to have it
Estoy cansada de esperar y titubear
I've had it with the waiting and hesitating
Así que prepara todas tus maletas, no hay que preguntar a donde vamos
So pack all your bags, don′t gotta ask where we're going to
No quiero estar por ningún lado si no es contigo
Don't wanna be anywhere if it ain′t with you
Ningun lugar en este mundo puede comparar, chico, es la verdad
Nowhere in this world can compare, boy, that′s the truth
De a donde sea que vamos en el vuelo 22
To wherever we're going on Flight 22
Sé que has sido paciente, esa es una subestimación, sí
I know you′ve been patient that's an understatement, yeah
Pero ¿Qué puedo hacer?(hacer, oh, oh)
But what can I do? (Do, oh, oh)
Oh, me hago parecer tonta, esperando que me escuches
Oh, I make myself look silly, hoping that you hear me
Todas mis chicas dicen que estoy actuando como un tonto
All my girls say that I′m acting a fool
Ahora tocame, besame, atrapame o extrañame
Now touch me, kiss me, catch me, or miss me
Dalo, tomalo, no puedes confundir esto
Give it, take it, you can't mistake this
Alejemonos de todo
Let′s get away from it all
Así que prepara todas tus maletas, no hay que preguntar a donde vamos
So pack all your bags, don't gotta ask where we're going to
No quiero estar por ningún lado si no es contigo
Don′t wanna be anywhere if it ain′t with you
Ningun lugar en este mundo puede comparar, chico, es la verdad
Nowhere in this world can compare, boy, that's the truth
De a donde sea que vamos en el vuelo 22
To wherever we′re going on Flight 22
(llévame por un camino, vuelo 22)
(Take me on a way, Flight 22)
(Bebé, oh, oh)
(Baby, oh, oh)
Y bebé no vamos a lograrlo
And baby, we're not gonna make it
Al menos voy a bajar contigo
At least I′m going down with you
Nuestro equipaje podría justo estar muy lleno en el vuelo 22
Our baggage might just be too full on Flight 22
Vuelo 22, vuelo 22
Flight 22, Flight 22
